Opus Magnum

               
                "Моим стихам, написанным так рано,
                Что и не знала я, что я – поэт..."

                М. Цветаева


Моим стихам, написанным так рано,
что и не знала я – кто адресат,
наступит свой черед, как древним храмам,
которые в развалинах лежат.
Придет черед моим немодным ранам,
что вызрели в стигматы до зари,
стать для небесных рек – открытым краном,
небесных хлябей русла отворить.

За век мой в однокомнатной темнице
я просмолю все стены табаком,
но не смогу у вечности добиться
по ком звонил мой колокол, по ком..?
Веревка или выстрел в зазеркалье?
Стекло и ветер, или – сон в веках..?
Я выберу – в гранатовом бокале
причастие любви и молока.

Наступит позолоченное время:
я на банкноты выменяю сны,
но, будучи ни с теми и ни с теми,
сумею не предать моей страны
и провести под гордым напряженьем
по полым венам эхо вечных слов,
закончив путь торжественным сожжением
всего, что составляло мой улов.

Наступит лето, душное и злое
когда я мирно сдам почетный пост,
и лягут предо мной на аналое
просфора и путевка на погост.
И я приму, зажмурившись до рези,
слепая от внезапного луча,
все то, чем отольется мед поэзии
душе не предназначенной молчать.

Наступит мой заветный год и месяц,
мой день, мой час, минута, долгий миг…
Я не пойду ни по одной из лестниц –
я выберу остаться между книг.
Я не пойду ни в рай, где хор надменный
поет слова, понятные не всем
ни в дантов ад, где водят над геенной
по строкам ненаписанных поэм.

За клавикорды сев, в неспешном темпе
свой главный опус мне сыграет Бах,
я задремлю под шепот теплых темпер,
о новых совершенных временах,
Меня осыплют звезды смехом ясным,
когда обмякнет плоть,  как спелый плод…
Я буду знать, что пела не напрасно,
и что стихам – наступит свой черед.


Рецензии