Ви спитайтеся в мене, чи довга дорога до нiжностi
Оригинал Миклоша Форма:
Ви питаєтесь в мене, чи довга дорога до ніжності?
Скільки то кілометрів? І скільки віддав за квиток?
Попитатесь у всіх, вас здивують, вас вразять розбіжності.
Бо у кожного в серці для ніжності свій закуток.
Бо у кожного відстань своя і своя географія.
Бо комусь – за край світа, а хтось – просто двір перетне.
Хтось до ніжності може навідатись чи не за графіком.
Ви спитайтеся всіх, а вже потім спитайте мене.
Я тоді розповім, що до ніжності шлях не виснажливий.
Навіть кілька годин пролетять, мов хвилина проста.
Дотерпи і дійди, до дрібного постався поблажливо.
Це недовга дорога, бо ніжність – щаслива мета...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Вы спросили о нежности или же о наваждении?..
Вам и цену назвать?.. и как путь в километрах далёк?
Пусть ответят другие – и вас удивят расхождения,
Ибо в сердце любом есть для нежности свой уголок.
И свои расстояния в нём, и своя география.
И кому – за край света, кому-то – лишь двор пересечь.
Кто-то к нежности в гости приходит едва ль не по графику.
Вы спросите сначала у всех – вот об этом и речь.
Ну, а я расскажу, что к ней путь не такой утомительный,
Если даже часы пролетят, как паденье листа.
Дотерпи и дойди, будь в любых мелочах снисходительным.
Не измучит дорога, коль нежность свята и проста…
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №116102400028
Спасибо тебе за этот перевод.
Обнимаю теплом и нежностью.
Артур Наумов 26.10.2016 15:51 Заявить о нарушении
Взаимно с нежным теплом,
я
Светлана Груздева 26.10.2016 18:10 Заявить о нарушении