У душу тихо завiтала Осiнь. Мирослава Стулькивская

http://www.stihi.ru/2016/10/24/8582


Оригинал:


Обвітрена, руда, простоволоса...
Плачем дощу, чи сяйвом промінця,
Мов прохолода у ранкові  роси...
У душу тихо завітала Осінь,
Яка мені сьогодні до лиця...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Обветрена, рыжа', простоволоса…
В дождинок плаче – хоть сейчас к венцу,
Прохлада словно в утренние росы…
В душе моей тихонько стынет Осень,
Которая сегодня мне к лицу...


Центральное фото коллажа
взято у Автора оригинала
(коллаж мой)
 


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.