Притча о китайском стихе и её послевкусие
«Как написать китайское стихотворение» (Наталья Дендемарченко)
И решил я разобраться, ну то что это притча, а не правило написания
" Китайского" стиха - понятно.
Теперь сама притча -
Как написать китайское стихотворение.
Хорошо известного японского поэта спросили, как написать китайское стихотворение.
«Обычно, китайское стихотворение состоит из четырех строк», — объяснил он. — «Первая строка содержит начальную фазу, вторая — продолжение этой фазы, третья отворачивается от неё и начинает новую фазу, четвертая объединяет все три».
Это иллюстрирует популярная японская песенка:
Две дочери торговца шелком жили в Киото.
Старшей было 20, младшей 18.
Солдат может сразить мечом,
А эти девушки — своими глазами.
))
Теперь проиллюстрируем другой притчей, о чём говорит первая. И "китайский" ли это стих, да и японский ли тоже.
))
Катапульта.
«Гуи Дзы вечно говорит загадками, — как-то пожаловался один из придворных принцу Ляну, — Повелитель, если ты запретишь ему употреблять иносказания, поверь, он ни одной мысли не сможет толково сформулировать».
Принц согласился с просителем. На следующий день он встретил Гуи Дзы."От ныне оставь, пожалуйста, свои иносказания и высказывайся прямо", — сказал принц. В ответ он услышал:
«Представьте человека, который не знает, что такое катапульта. Он спрашивает, что это такое, а вы отвечаете, что катапульта — это катапульта. Как вы думаете, он вас поймет?» «Конечно, нет», — ответил принц. «А если вы ответите, что катапульта напоминает лук и сделана из бамбука, ему будет понятнее?». «Да, понятнее», — согласился принц. «Чтобы было понятнее, мы сравниваем то, что человек не знает, с тем, что он знает», — пояснил Гуи Дзы.
"Великий Гугл" не смог найти мне, похожий строй стихов ни в Китае, ни в Японии,
Хотя в некоторых стихах, некоторых авторов древности и проскальзывает, что-то похожее изредко.
Так что, это просто притча, а её пусть каждый понимает, как сможет.
На странице, что меня заинтересовала, я оставил этот экспромт( по схеме "китайского" стиха) -
***
В старом Пекине падают листья
И ветерок их бросает в окно.
Гейша в Японии, зонтик раскрыла,
В наших странах осень, одно всё в одно.
А теперь решил попробовать ещё, интересно стало -
***
Созвездий звёзд и комет яркость,
Похожи на яркий фонарь в дороге.
Падают листья кружась на землю,
Словно свет от всего, что светит.
***
Реки, ручьи и озера тут чистые,
Воды их нежной лазури глубокие.
Куст в Синайской пустыни терновый,
Лишь в глубине, их корнями впитывал .
***
Ночка морозная, снегом ели укрытые,
Тройка коней по ночной мостовой.
Среди зелени леса и лета, дымок из печи,
Та тройка коней, на огонь той же свечи.
Почему в рубрике - Рубаи, Хокку, Танка - так Восток,- дело тонкое.
Свидетельство о публикации №116102301884
А китайцы и японцы пусть пишут сами, я читаю ищу темы,но не пишу, это потеря времени..
Тахир Сувханов 05.11.2016 13:20 Заявить о нарушении
Если заставить вас" японцев" писать по русски, вы ничего не напишете!?
Тахир Сувханов 05.11.2016 13:23 Заявить о нарушении
В сиянии звёзд, в дымке тумана.
Когда я смотрю на ив у пруда
И падение листьев осенних.
И звук переборов гитарных,
И треск вспышки дров у костра.
Журчанье ручья средь камней пролегает,
И грохот лавины, несётся что с гор.
Присутствие тем в бесконечность стремится,
Позволь только им через сердце пролиться.
))
Что значит русское стихотворение? - вам из народного эпоса?
Если же националистическое, то националистов я признаю фанатиками, а фанатизм - ГРЕХ!
))
Если что почитайте странствия, там всякого хватает. да и это не Япония и не Китай, с таким же успехом, это Россия.
))
К сожалению не могу писать на языке своей Родины, ибо она не от мира сего и мало кто сможет понять её язык и выражения.
))
Счастья!
Николай Шу 06.11.2016 09:48 Заявить о нарушении
Владимир Микашевич уважительно относится к японской лирике, я тоже, но уважать и посвятить себя " этому" разные вещи.Считаю - нужно развивать русскую культуру. Писать японскую нужно и можно,но заимствуя и обогащая русскую, методом обновления и вливания нового.
Тахир Сувханов 06.11.2016 11:47 Заявить о нарушении
Тахир Сувханов 06.11.2016 12:00 Заявить о нарушении
Тахир Сувханов 06.11.2016 12:03 Заявить о нарушении
Я не пишу русские или японские стихи. Читали у А.С. Пушкина - " Египетские ночи" - "импровизатор" - я скорее в этом жанре пишу))
Раньше я только в теории знал о танка, да и канону не следовал, но заметил, что под действием канона, мои остальные стихи стали приобретать большую стройность в слогах, а то раньше я на этом вообще не заморачивался.
Я собственно не поэт, я только учусь. Да и пишу в основном для себя.
Раньше я вообще к стихам относился, - написал на салфетке, да и забыл сразу же.
Так что я только на пути, а куда он приведёт? а может и никуда, но идти то всё равно надо.))
Вдохновения и Радости!
Николай Шу 06.11.2016 12:15 Заявить о нарушении
))
Николай Шу 06.11.2016 12:17 Заявить о нарушении
Поэтому и просто, и красиво, звучно, образно и кратко.Извините, я вам не враг.Удачи!
Тахир Сувханов 06.11.2016 13:05 Заявить о нарушении
я знаю что вы не враг, единственно,- я печататься не собираюсь, вот как только соберусь, так и буду сидеть по неделе над каждой строчкой, а пока мне и экспромты подходят.
))
Вдохновения и Успехов!
Николай Шу 06.11.2016 14:05 Заявить о нарушении
Получая рецензии от Гавриила Тишкова( и Вам не откажет), я был крайне разочарован - между Стихами и " экспромтами" дистанция огромная( может быть непреодолимая), позже были вперемежку с чем попало и очень удачные Стихи. Вы заблуждаетесь, высиживание не дает результаты, как и экспромты ( количество редко переходит в качество)
Тахир Сувханов 06.11.2016 15:57 Заявить о нарушении
Тахир Сувханов 06.11.2016 16:05 Заявить о нарушении
Радости!
Николай Шу 06.11.2016 17:36 Заявить о нарушении