Порваны струны души

             вольный перевод с испанского,
              ( Долорэс Энаморатэ).

          Порваны струны Души...
          Скрипка надежд разбита...
          Несбыточны все мечты...
          И льётся печально сюита.

          В небе погасли звёзды...
          Дождик плачет со мной
          О том, что утрачены грёзы
          И сгинул на веки покой.

          Душа неприкаянно мечется
          В потоке неискренних слов...
          Мне птицею стать очень хочется,
          Забыть роковую любовь...

          Но это желанье напрасно...
          Мне память свою не убить.
          Ведь я понимаю прекрасно -
          Тебя не смогу разлюбить.

          Пусть в море пустых обещаний
          Я стану тонуть и тонуть...
          Но даже сквозь даль расстояний
          К тебе буду руки тянуть...

                20\10\2016 г.
               
         


Рецензии
Натали, какая ты - молодец!
Уже переводишь с испанского!
И как умело и достойно ты это делаешь!
Очень нежное, трепетное стихотворение!
С теплом души, Светлана.

Светлана Спицина   30.10.2016 12:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана, за тёплые слова в адрес моего скромного произведения. Наталия.

Натали Польгун   31.10.2016 22:24   Заявить о нарушении
Натали, забеги на новое. С пылу - с жару.

Светлана Спицина   01.11.2016 13:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.