Арнольд Отт. Осенью
Im Herbst
Пора чудеснейших пиров
В просторах золотых осенних,
Когда упали у стволов,
Созрев, плоды цветов весенних.
И главным чудом той порой
Смиренно семя вызревает
И под желтеющей листвой
Час урожая приближает.
Перевела с немецкого О. Мегель
21. 10. 2016
IM HERBST
O wie k;stlich ist das Streifen
Durch die herbstlich goldne Welt,
Wenn des Fr;hlings Bl;ten reifen
Und vom Stamm der Apfel f;llt.
K;stlicher, wenn dir im Haupte
Reift die langgehegte Saat
Und dir unter gelbbelaubten
Wipfeln erst die Ernte naht.
Arnold Ott (1840-1910)
Свидетельство о публикации №116102109021
Ольга Мегель 09.11.2016 09:44 Заявить о нарушении