Скиталец ночи
Как одинокий я скиталец ночи,
Всегда её очарование храня,
По рою я люблю её, и очень.
Молчанием своим пьянит она меня.
За мигом миг бежит контрастно.
И зажигается он силою огня.
Наедине со мной она прекрасна.
Когда смолкают все заботы дня.
И я любуюсь мигом каждым страстно.
По том сажусь за чёрный свой рояль,
И музыка сама бежит согласно.
И мысли о былом стремятся в даль.
***
Да, так наверно из по кон веков,
Мы существуем много тысяч лет.
Выходим по ночам гулять среди домов.
Кого угодно можем брать к себе во след.
Но это лишь загадка, страх детей,
Что обитает в городе вампир.
Здесь тут и там, везде пол но ****ей.
Давно скатился вниз весь этот мир.
Но я лет сто уж не такой злодей,
Каким я раньше был, не идиот.
Теперь уже не убиваю я людей.
Скорее им помочь готов, наоборот.
Тут вышло солнце, начался рассвет.
Запели птицы, слышен звук машин.
Ох, не переношу я этот божий свет,
Который меня душит будто дым.
Но я лишь миф, и вымысел творца.
Я в нём живу, и когда тёмна ночь,
Жизнь моя в нём длиться без конца.
Никто не может мне уж тут помочь.
***
Сегодня гостья у меня одна ночная.
Красавица во тьме моей бродила.
В моей груди как пуля разрывная,
Всю ночь она меня с ума сводила.
Я подошел и улыбнулся мило,
Спросил родная как тебя зовут.
Она назвала честно свое имя,
Добавив что любит ночью гулять тут.
Я не забуду то что между нами было.
Благословенно опьяняет это вновь.
Как щедро и тепло она дарила,
Вся в исступлении, свою любовь.
Как будто это было в первый раз,
И ей внимал сильнее вновь и вновь.
Я глаз не мог оторвать от её глаз,
Их красота так нежно завладела мной.
И я обрел на самом дне их тот покой,
Который так давно везде всегда искал.
И острые клыки за стройною спиной,
Я обнажил и к шее её с нежностью припал.
Она просила сделать это снова и еще.
Я опьянел и слов уже не различал.
Сказал, что я на все готов ради неё.
И время сгинуло в начале из начал.
Девочка:
О, мама что это за страшный тип,
Кто к нам сегодня ночью заходил.
Я слышала твой крик и его хрип,
Я думала что он тебя убил.
Елена:
Это был твой быть может будущий отец.
Ведь нам не так уж весело вдвоём.
Он может приподняв покров сердец,
Нарисовать прекрасную картину в нём.
Глава вторая.
Больница, человек туда легко идет,
Он смугл и красив в отличие от всех.
Но как и все он очереди своей ждёт.
Что бы войти, врачу сказав привет.
Врач:
Больной Роман пройдите в кабинет,
Вы интересны мне с научной стороны.
Так говорите вы живете пятьсот лет.
А помните начало века и развал страны?
Как чувствуйте себя, не слепит свет?
Не снятся ли кошмарные вам сны?
И жажды крови больше у вас нет?
Прогулки ночью больше не нужны?
Роман:
Простите доктор, ну конечно нет.
Не помню я про это ничего.
Послушайте... когда-то пред царём держал ответ.
И не было науки до сего.
И не пытались люди вникнуть в суть.
Понять в чём заключался феномен.
А было неспокойно там и тут.
Таких как я сжигали в тот момент.
Врагов хватало и среди своих,
Погоня постоянна по пятам была.
Она учила каждый день от сих до сих,
А то мы с вами только - бла бла бла.
Врач:
Нет я не утверждаю что вы псих.
Тогда зачем вы сами заявились?
Так жили бы как раньше там у них,
Но вы в себе чего-то явно устыдились.
Роман:
Да устыдился старый бородач!
Я вынужден по рою как собака.
Людей без числа и счёта убивать.
Хочу как все жить я лишь узами брака.
Врач:
Так значит в ногу со временем идете!
И я уверен что мы и вам поможем.
Ведь вы еще так молод и вы всё найдете.
Простите, после обеда мы продолжим.
***
А в это время среди парка шел один тип.
На нем одета куртка что кожанка,
И он смотрел на посторонних как бандит.
Его лицо было во шрамах от кинжалов.
Они зарубцевались уж на нем давно,
Во взгляде его что то всяким угрожало.
И отторгающе все обходили его стороной,
Невольно на дистанции люди держались.
И было это от того, рукой своею.
Он мог и был готов в любой удачный миг,
Свернуть чью нибудь неосторожно шею,
И рот заткнуть, чтоб не раздался крик.
Да было в нем довольно много росту.
Он походил на воина что из книг.
И обойти такого было бы не просто.
При схватке с ним любой кажись погиб.
***
Ах хитрый Карлос ну куда ты подевался.
Тебя давно ищу уж не одно столетие.
Лишь только ты бы мне наконец попался.
И не избегнуть тебе жуткой смерти.
Кого забрал ты у меня на пути этом.
Мой добрый Карлос кем ты сука стал.
Они спят вечным сном зимой и летом.
А ты отрекся от всего, ты завязал.
Глава третья.
Корабль качался в послушных волнах.
Герб короля красовался на стягах.
В далёкую Индию едет старый монарх.
В сердцах у матросов мечты и отвага.
Но средь тумана возник лишний флагман.
На палубе первой все засуетились.
И крик был, пираты!пираты! корабль был нагнан.
Он шел быстрей ветра, чем всее восхитились.
И завязался не шуточный бой,
Там били все пушки покоя не зная.
Но быстр и манёвренен был чёрный герой,
И понял король - его флот утопает.
Пошли бандиты брать корабль на абордаж,
Прощайся с золотом ты - бедолага!
Раздался шум на палубах и звон клинков,
Король всё понял и оголил свою шпагу.
Вот мёртв матрос, а вот еще один.
Король шагал по палубе шатаясь.
И думал где тут главный господин?
Насаживая на шпагу всех кто попадались.
Но тут послышался голос из-за его седин.
Ты не меня ли часом ищешь - я же Карлос.
Король:
А ты ищешь меня средь сих руин.
Но просто так, я в плен тебе не сдамся!
Карлос:
Так сгинь же с честью, что тебе еще,
Уж больше некуда тебе деваться,
И он достал огромное копье.
Король:
Я вижу ты решил поиздеваться.
Карлос:
Да просто я люблю повеселиться.
Со смертью, посмотрев в глаза того.
Кому лишь остается только злиться,
И умирать от боли, и бог знает от еще чего.
Ну как тебе понравилось мое копье,
Я сам его закаливал от скуки.
Теперь всё что здесь есть твоё - моё.
В честь этого тебе отрежу руки.
Король:
Постой
взмолился старый царь,
Бери что хочешь только жизнь оставь!
Карлос:
Изволь, да как ты жить с позором будешь?
Ты будешь хуже шавки - просто шваль.
Ладно я тебя не буду долго мучить.
Лишь угадай как моего напарника зовут,
Он не европеец, а тоже как и я испанец.
И уж поверь конечно тоже крут.
Король:
О боже Клаудио, Клавдий,
А может быть Леонардо иль Мигель?
Или скажем Пабло или Мартин.
А, знаю он - Эмануэль.
***
И Карлос громко рассмеялся,
А ты знаток наших кровей.
Кстати он что то где-то затерялся.
А, вот идет, знакомься с ним теперь.
Привет красавчик, а мы уж всё гадаем,
Как тебя подлеца и главаря зовут.
Загадки той никак не отгадаем,
Так может ты представишься нам тут.
Эрнэсто:
Ну здравствуй мой родимый,
Меня зовут Эрнэсто, дорогой.
Ты уж получше впредь запомни это имя,
Ведь я запомнил, как ты сжег меня с семьей.
***
И шрамы красовались на его лице,
А сам он не такой уж был шутник,
Как весельчак, романтик Карлос.
Король услышав это как то сник.
Лишь грозно просвистела только шашка.
И покатилась будто мяч глава монарха.
Зачем ты так вот сразу?
вскричал Карлос.
Испортил ты мне всю мою забаву страхом.
Глава четвертая.
Вот осень наступила и парк покрыли листья.
Всё жёлтым цветом и оранжевым пол но.
Как будто здесь художник всё раскрасил кистью.
Изобразив прекрасное талантливое полотно.
Шла девушка по парку и грустила,
И думала всё время об одном,
О кавалере, что ей ночь явила.
Теперь ей нужно снова жить одной.
Елена:
Ах, где же он скитается теперь,
О, мой герой всех тех дней минувших.
Уж не постучится больше в мою дверь.
И не увижу больше его глаз вспыхнувших,
Как свечка, она уже сгорела до конца.
Его судьба уж больше не соприкоснётся.
С моей, а хочется такого мужа и отца.
Быть может он ко мне еще вернется...
Ах, эти странные испанцы все такие?
Для них любовь лишь только развлечение.
А я его так нежно вспоминаю в дни лихие,
В его уме наверно, только легкое влечение.
Карлос:
Совсем не легкое уж милая поверь.
Мне нужно было удалиться по делам.
Но я тебя люблю не меньше и теперь.
Я этой ночью тьмы за всё тебе отдам.
Елена:
О боже, это ты, я так тебя ждала,
Что даже о самоубийстве помышляла.
Ведь я в отчаянии такой тоски была,
Что точно ядом моё сердце отравляло.
Карлос:
Не беспокойся я тебя не брошу,
Лишь только разберусь в своих делах.
Ах, ну какая же ты у меня хорошая,
Как верно, ты меня в ночи ждала.
Признаюсь что с рождения я не Рома,
Кто только как меня не называл,
Я Карлос, что сидит с бутылкой рома.
И созерцает звезды и астрал.
Елена:
Так ты и вправду ведь испанской крови?
А что твой железный означает амулет?
А я подозревала, твоя кожа, эти брови.
Конечно для меня ты всё ещё пока секрет.
Карлос:
Да, раньше был я и лихим испанцем,
Грозой семи морей и континентов.
Но уж я растворился среди иностранцев.
И безразличен теперь к рассовым моментам.
Елена:
Но я не так уж с вашими народами знакома.
Быть может ты мне что нибудь расскажешь?
Какие приключения были с тобой дома.
Я буду слушать если ты прикажешь.
Карлос:
Был как то я большим страшным бароном,
Про то могу сказать тебе, но слушай.
Бандитской шайки главарём, её патроном.
Но ты прощать меня потом за это будешь?
Елена:
Ты раньше, вижу я совсем другим был.
Ну а сейчас хоть сколько изменился?
Или ты только притворяешься что мил.
Что бы курорт наш дольше бы продлился.
Карлос:
Нет, я жизнь свою кардинально изменил.
И каюсь что раньше со мной было.
Меня поймала западня времён и сил.
Но только если бы ты простила...
Я больше никому ни капли зла не причинил.
Уж много лет я смиренен как аскет.
Хоть сам себя за всё я не простил.
На, вот держи, тебе на память амулет.
Он означает доброту и красоту творца.
А так же его гнев и наказание.
И жизнь творящуюся в мире без конца.
Переверни и видишь тут название.
"Y esto tambien pasara"
Елена:
Я слушаю внимательно тебя,
Ведь никогда тебе я не врала,
Я постараюсь всё принять любя.
Так говори же, как твои дела.
Глава пятая.
Зэк:
За что сидишь? Эй ты, латинос!
Небось убийства, кражы и разбой.
Мне говорят, не суй свой нос,
Но я от скуки здесь всегда такой.
Карлос:
Да лучше бы тебе поменьше языком трещать,
А то нарвешься ты на парня по серьезней,
И он тебе поможет любопытный нос сломать.
Я лишь скажу тебе оставь меня скорей.
***
По коридору узкому шагал Эрнэсто,
Глаза его светились как огни.
Уже готов был целый план по бегства.
И зэки нервно пальцами скребли.
Эрнэсто:
А дальше сядем мы на корабли,
Но прежде перемочим всю охрану,
Ты Пабло на маяк пойдешь вдали,
И даш нам знак, только не очень рано.
Ну а что Карлос скажет, с нами ты идешь?
Или со смертниками время будешь коротать.
И если ты на этот раз со мной пойдешь,
Ты будешь верно слушаться, а не роптать.
Карлос:
Я иду с вами, к чёрту этот каземат.
Только и из банды я потом уйду.
И мы прощаться будем с тобой брат.
Я больше к такой жизни не приду.
Эрнэсто:
Да что ты здесь и вовсе очумел,
Или врачи тебе уже промыли мозг.
Ты был отличный вор и все умел.
А измениться вдруг решил всерьёз.
Карлос:
Да, Эрнесто, мой дражайший брат.
Я может быть немного помудрел,
А время не вернешь уже назад.
И я избрал себе другой удел.
Эрнэсто:
Ну ладно, завтра раньше на подъем,
Все предупреждены уже давно,
Мы этих подлых сук быстро убьём.
И на корабль, там будет вино.
***
Сначала в камерах раздался шум.
По том охранник потерял свое ружье.
А дальше кто то клетки распахнул,
И резали охрану как зверьё.
Поджег устроили, всё пылало будто днём.
Добрались до оружия, была стрельба.
Тюрьма была на острове крутом.
Так где же пристань сторожевого корабля.
Он отшвартовался, поняв про худое.
Смотри уходит падла! все к нему!
И Карлос тоже прыгнул в море,
Догнать корабль чтобы удалось ему.
И вот за тросы крепко зацепился,
Полез вперед и видит, там метнулись,
В засаду все, палят из пистолетов.
Но он умел быть побыстрее пули.
И боли мог не чувствовать часами,
И придушил он главного схоласта.
И разобрался с остальными телесами.
Очистил палубу от этого балласта.
И развернул корабль с парусами,
А зэки радостно тогда кричали,
И покидали проклятое место сами.
На палубе уже с вином его встречали.
И дул шальной попутный ветер,
Эрнесто Карлосу скомандовал вперед,
И волны бились о бор та, еще был вечер.
А судно набирало полный ход.
***
Ну что куда теперь рванем товарищ?
Я в африку - меня жена там ждёт.
Эрнэсто:
Приказываю всем захлопнуть варежку.
Мы едем грабить сейчас Монарший флот.
Я знаю точно где он проплывет,
Там будет золото, и десятки смелых.
Не нищими же возвращаться как "удод".
Но мы в разбое уж давно умелы.
Я обещаю - их монарх умрёт!
Глава шестая.
Кругом брусчатые дома, весна и полдень.
И лавка швейная давно открыта.
А дочь шерифа всё дышит беспокойно,
Вдруг вновь нагрянут страшные бандиты.
В соседнем городе уж всех перестреляли,
Все золото забрали и людей.
Кто был в живых в рабов сослали.
Главарь у них, один большой злодей.
Известный в тех местах как Чёрный Дьявол.
Эрнэсто - проклятый. и друг его Хуан.
И говорят им не вредят ножи и пули.
Приходят в города они, когда ночной туман.
И убивают всех кто подвернется,
Всегда лихи, бодры и веселы.
Вся гвардия что есть в страхе трясется,
Наизготове держат день и ночь свои стволы.
Сегодня день а завтра ночь начнется.
И людям будет снова не до сна.
По слухам шайка как раз в тех краях плетется.
Того гляди нагрянет в мирный аванпост она.
Но а шериф тут был тоже бравый малый.
Взрывчатки он раздобыл еще с войны.
И заминировал все к городу подходы.
Особенно с северной опасной стороны.
Но вот настала ночь и было тихо.
Не облачка на небе, и на море гладь.
Но у Марии девушки на сердце было лихо.
И не могла она спокойно спать.
Она оделась и пошла на улицу одна,
Проверить что бы ей спокойней было.
Но вот наткнулась на кого то и она.
Опять похоже на какого то мужчину.
Мария:
Ой извините и простите, я так неловка.
Я просто вышла что бы убедиться,
Что всё спокойно, не могу заснуть пока.
А вы изволите тут наш покой хранить, трудиться.
Карлос:
Да, наша доля знаешь не лег ка,
Они в любой момент могут явиться,
Но обещаю что не дрогнет тут моя рука.
Я Карлос, снайпер - опытный убийца.
И обещаю я не промахнусь издалека.
Ну а пока, чего бы нам с тобой не веселиться.
Смотри на небе нет ни облачка.
Я мог бы на тебе хоть сейчас жениться.
Мария:
Но я уже встречаюсь с сыном мясника.
А ты какой то странный, что за птица.
И как пришёл ты в город не знаю я пока.
И больно смуглый ты для нашего зверинца.
Карлос:
Да ты права, я из Испании приплыл на корабле.
Среди морей я прибывал, и одиноко было мне,
Теперь пристал я к дивной вашей стороне.
Пойдем на танцы сходим, выпьем в салуне.
Мария:
Постой ты вроде не из наших вовсе.
Откуда ты пришел и кто такой!?
Карлос:
Родимая, меня прошу не бойся!
Такой же я чудак как и любой другой.
***
И он схватил её за талию и за собой увлёк.
А через час несколько взрывов прозвучали.
И всполошился весь спокойный городок.
Его бандиты этой ночью штурмовали.
И не сносить ковбоям было своих ног.
Раздались выстрелы и задымился порох.
И все стреляли из всего, кто только мог.
Но там на улицах бандитов целый ворох.
Тогда достали динамит и пулемёт.
И ноги руки коим отрывали.
Но сущности им мало он помог.
И в скорости весь город взяли.
Но городок держался сколько мог.
А время уже близилось к рассвету.
У шерифа кровью залит был весь потолок.
И поняв что времени уж больше нету.
Бандиты задумали последний свой рывок.
И побежали храбро прямо на врага.
А горожанам это было невдомек,
Они не гибли под обстрелом не фига.
Во все укрытия ворвались и последний.
Из своего же револьвера скушал пулю.
И шериф ползет себе к стене соседней.
Но натыкается на гвоздь в одном из стульев.
Эрнэсто:
Ну что же прием у вас довольно не любезный.
Но мы привыкли к всяческим разборкам.
Как тебя звать шериф? Меня зовут Эрнэсто.
Приятно побродить тут по твоим задворкам.
Шериф:
Я шериф Кейт младший, ну что же здоровы будем.
Зачем ворвался ты в наш мирный город?
Полиция тебе такого не забудет.
И будешь ты однажды в петлю вздёрнут.
Эрнэсто:
Уж я не в первый раз в петле болтался.
Да только толку в этом нету никакого.
А это что там у тебя, взрывчатка?
Но в револьвере кончились патроны.
Ведь ты не хочешь сам-то подорваться?
Иль всё же у тебя рука не дрогнет?
Не будем слишком рано расставаться.
А то тут вроде где-то была твоя девчонка.
По моему она еще и до сих пор живая.
Не спадет с ее шеи ни одного цветочка.
Только не дергайся, ты бочка пороховая.
А то уже готов поставить точку.
Шериф:
Сам не шути со мной сынок, ты видишь,
Я весь обвешан мощным динамитом.
Всё здание взлетит до самой крыши.
И не спасти тебя твоим бандитам.
Давай лучше с тобой заключим сделку.
Ты дашь коня моей родной дочурке.
Я посмотрю как она выйдет на рассвете,
И сам за ней я вскоре поскачу.
А город твой, и золото твое,
Все что найдешь то грабь себе.
Оставь ты только нас с моей семьей.
Ну как такое нравиться тебе?
Эрнэсто:
Ты знаешь мне еще за триста лет,
Никто условий так не выдвигал.
Даже когда был у моего виска и пистолет.
Я предложения такие отвергал.
Но сейчас я вижу ты тут на коне.
А я теперь подвинусь, ух злодей.
Ах как забавно и по нраву это мне.
Ну впрочем хватит. Карлос бей!
***
И выстрел гулко мигом прозвучал.
И брызнула фонтаном кровь в лицо.
Эрнэсто громко басом хохотал.
И шериф упал на пол в конце концов.
Глава седьмая.
Елена:
О бог мой, Карлос - это же всё ты!
Стрелял в всех тех людей и убивал?
Так значит всё вранье - наши мечты.
Ты просто монстр, страшный каннибал.
Но это древний запад и восток,
Что делать мог давно ты там.
Иль это шутка, поучительный урок.
Как воздавать кому то по счетам.
Карлос:
А я тебя предупреждал о том.
В моих рассказах будет много зла.
Но я уж пожалел давно потом.
Лишь только бы ты меня простить смогла.
Елена:
Как я могу вообще тебя простить.
Если ты есть убийца - враг людей.
Я лишь хочу тебя еще спросить,
Где твоя банда, если ты злодей?
Она и сейчас грабит и жжёт дома,
Бесчинствует и бродит по ночам.
О боже, я кажется схожу с ума.
Боюсь теперь я верить всем твоим речам.
Карлос:
Да банда есть, а главный там - Эрнэсто.
Но с ним я уж давно не за одно.
И нужно мне его поставить бы на место.
Над тем уж я тружусь и думаю давно.
Елена:
Так ты не врёшь, ты правда изменился.
Теперь ты должен искупить свои грехи.
И сделать так, что бы Эрнэсто остановился.
А уж потом проситься в женихи.
Карлос:
Да ты права, и завтра на закате,
Я встречусь с ним лицом к лицу.
А ты держись тогда меня подальше.
Чтоб не попасться в руки подлецу.
Елена:
Ты правда так решил, тогда прощаю.
Тебя и все твои дела былого.
Но только будь поосторожней умоляю.
Этот Эрнэсто не похожий на простого.
Карлос:
Да непохож, не человек Эрнесто.
Он зверь и тоже не забыл меня.
Но мы с ним из одного сделаны теста.
И его ждёт неожиданная западня.
Глава восьмая.
Уж третью ночь не спится будто обезумел.
Уж третью ночь терзает страх меня,
Похоже что Эрнесто наконец меня учуял.
И ожидает где-то его западня.
Но нужно быть всегда на шаг первее,
Иначе и бессмертного настигнет смерть.
Пожалуй заманю его я сам быстрее.
Подам я объявление в газете новостей.
Так продается старинное испанское копье,
Из стали испанской древней очень прочной,
И адрес где выставлено его острие.
В музее средневекового искусства, ночью.
Встречу его и мы сведём все наши счёты,
Похоже тесен мир, и в нем всегда война,
Но он совсем уж обезумел от заботы.
Его психоз неизлечим и это не моя вина.
Спустилась наконец то ночь и тишина,
В музее так прекрасно и так пусто.
И только двум вампирам не до сна.
Я же всегда обожал произведения искусства.
Его же забавляла только лишь война.
Он прожег своею злобой все другие чувства.
Теперь знаю я - его судьба предрешена.
И люди не такие сейчас безумцы, как в те былые времена.
Эрнэсто:
Да что там суть у них всегда одна.
А я лишь серый волк среди овец.
Люблю идти я уж во всём до дна.
Ну что же попрощаемся, тебе ****ец.
***
Весь ощетинился Эрнест как дикобраз,
И когти выросли и вспыхнули глаза.
И он ударил со всей силы Карлоса.
Но перед ним лишь просвистела пустота.
А сзади появился Карлос, лезвием махнул.
И брызнула на стены смоляная кровь.
И тот удар Эрнесто порядочно встряхнул.
Но он сломав витрину, в бой пустился вновь.
И взял за плечи и толкнул вперед,
И Карлос в том полёте, в воздухе, исчез,
Теперь убить врага пришел черед.
И он сорвал копье и бросил в грудь ему наперерез.
Но монстр и не думал подохнуть,
Он только похвалил хорошее литье,
И вырывал его пока срасталась грудь,
Швырнул обратно, - это ведь твоё.
Так они бились, Карлос был быстрей,
Ну а Эрнесто будто танк живой.
Он изводил Хуана силою своей.
Но вот уж раз упал впер вой.
Эрнэсто:
Смотрю ты своей хватки всё не растерял,
И как и прежде быстр как стрела,
Но я ты прав во времени застрял,
И оно тянет меня вновь к себе назад.
Карлос:
Так убирайся к чёрту, помочь я буду рад.
Но твоя злоба будет мною стёрта.
И ты отправишься в заслуженный свой ад.
Мне жалко ты погиб, давно матёрый.
Эрнэсто:
Да как ты смеешь это говорить.
Иль ты забыл как мы вместе веселились.
Друзьями были, и водою не разлить.
И я хотел, что бы дни те дальше длились.
Карлос:
Увы, мой друг, ты уж неисправим,
И тебя ждет своя грозная дорога,
А я уже давно иду путем другим,
Ты не пройдешь за мной так много.
Эрнэсто:
Пожалуй что ты прав и дальше смысла нет,
Мне дальше жить и грабить одному.
Любовь вселилась в сердце, вот секрет,
Который ты хранишь, я был готов к нему.
Карлос:
Что это значит, ты не знал такой любви.
Твоих страстей я бы описал обширные томы.
Но ты злодей, и твои интересы на крови.
Которой ты пролил в веках, до тьмы!
Эрнэсто:
Нет друг мой я не каяться решил сейчас.
Давно нашел я любимую твою подругу.
И смертный её скоро придет час.
Тебе скажу её я обратил по кругу.
И вот когда взойдет тот красочный рассвет,
Она будет сгорать не от любви на крыше.
Так что считай, её уж больше нет.
И голос милый больше не услышишь.
Карлос:
Мир наш подвал, а ты как монумент на нем.
Но кое что и я придумал, изобрел,
Я кровь невинную, как и свою смешал с огнем.
Сейчас тебя я угощу, чтоб ты сгорел.
***
И достал в мгновенье склянку и плеснул в лицо,
Проклятия изрыгал и корчился ужасный зверь.
Лицо запенилось, стало чёрное в конце концов,
И он стоит качается слепой и полумёртв теперь.
А Карлос будто вовсе не причем,
Лишь быстро замахнулся из-за плеча,
И голову срубил острым мечом,
Как в самых пышных казнях палача.
Карлос:
Прости меня мой старый храбрый друг,
Но совсем ты истерзал меня, совсем допёк.
Хоть говорят, что старый лучше новых двух.
Но ты держись подальше, будь далёк.
И то пойдет на пользу нам двоим.
Когда нибудь в безумных снах моих,
Быть может мы еще поговорим.
Ну а пока давай в молчании затихнем.
Пусть будет стыдно мне за нас двоих.
Но благо, что ты смог погибнуть.
Глава девятая.
Она пришла в себя на старой крыше,
И как она вообще тут оказалась.
А солнце всё всходило выше.
И она ужасно света испугалась.
Он бил как жаркая пустыня,
Слепил и нагревалась кожа,
Ожоги покрывали ее спину.
Да как же быть всё это может.
Она вся голая в лучах сгорала,
Звала на помощь хоть кого то.
Молилась богу, к Карлосу взывала.
Но время шло и она различила рядом что то.
О боже - это была её дочка,
Лежала бездыханно неподвижно.
В руках зажата Карлоса цепочка.
Она проверила дыхание, нет не слышно.
Ну вот теперь это конец,
Наивно тут поверила она.
Но голос прозвучал среди колец.
Ты будешь жить, ты мне нужна.
Ах, Карлос, и пустив слезу,
Не успевала она всё понять,
Как очутились они все внизу.
Там в комнате, её была кровать.
Елена:
О, Карлос, что случилось с ней?
С моей дочуркой бездыханной.
Она была всегда всех здоровей.
Теперь лежит фигуркой деревянной.
Карлос:
Сама не видишь уж давно она мертва.
Её убил мой старый и больной знакомый.
И не помогут ей теперь твои слова.
Она погибла смертию законной.
Елена:
Да что ты говоришь, тогда пойду за ней,
Мне без неё существования нету.
Прошу любимый, ты скорей меня убей.
Доделай ты работу жаркого рассвета!
Карлос:
Не для того я тут тебя спасал,
Что бы смотреть на твои лисьи слёзы.
И как господь однажды жизнь ей даровал.
И я попробую дать ей жизнь, серьёзно.
Елена:
А это не опасно? ты ведь можешь умереть.
Я чувствую теперь, мне вовсе не спокойно.
Я не могу уже на это всё смотреть.
Ну что же давай, если сочтешь достойным.
Карлос:
Сочту!
***
И он спустил рубаху, и руки возложил.
И передал ей сколько можно жизни силы,
Потом перед собой он прямо усадил.
И приказал ей пей, свою подставив жилу.
И как по чуду распахнув глаза,
Она губами к вене присосалась.
В глазах у Карлоса была гроза,
Пока его энергия истощалась.
Ну хватит! он закатил глаза.
И бездыханно рухнул на пол,
Ты слишком много от него взяла!
Ребенок лишь испуганно заплакал.
Елена:
Проснись, проснись, мой милый Карлос!
Она в слезах своих всё причитала,
Его она героем для себя считала.
Но он совсем каким-то мхом зарос.
***
Она жалела обо всём, себя винила.
И дочку нежно обнимала и держала.
И его смерть - её сильно пленила.
И ничего она уже не соображала.
Но а сама уж с дочкой вдвоём стала,
Тем кого только ночь хранила.
И вот однажды ждать его устала.
Одна она по улицам ночным бродила.
***
А пламя днём сжигало всё дотла.
И В нем сгорало все что жизнь дала.
И Все невзгоды и радость и покой,
И Не остался там прогресс людской.
И нету слов, ладонь моя пуста.
Я Вижу дальше, только край холста.
И Там всё спорит в схватке дух с судьбою,
Но Не сдается, и не проигрывает бой.
Руины старой жизни, новая эпоха.
Хотя прогресс всегда идет вперед.
А уже чем то быть уже не так и плохо.
Но где перед и зад, никто не разберет.
Свидетельство о публикации №116102100890