Ты зажёг звезду на небе...

                "If I could reach the stars I'd pull one down for you
                Shine it on my heart so you could see the truth
                That this love I have inside is everything it seems
                But for now I find it's only in my dreams..."




Ты зажёг звезду на небе – это смог,
И горит она, как сердце – видит Бог,
Мне любовь твоя расскажет о себе,
Только я не знаю, верить ли судьбе…

Но, с надеждой, в ожидании секрета,
Зазвучат стихи под Эрика Клэптона,
И польются нежностью с моей души,
От меня к тебе –  тогда их не туши…

Когда наденет жизнь любви корону,
Ты станешь искать королеву трону,
Предоставляя сердце, руку и власть,
Я буду в новом мире тебя ожидать…

Ты зажёг звезду на небе – это смог,
И горит она, как сердце – видит Бог,
Поменял осенний мир в моих глазах,
Это таинство любви живёт в зрачках…

Я знаю точно, не узнать о секретном,
Как можно пытаться спеть Клэптоном?
У меня всего одно ранимое сердце,
Тихо мечтает о вечном блаженстве.

Пускай страдаю о тебе опять и вновь,
Мечты никогда не бывают вскользь,
В них чувство высот достигает верха,
И я хочу найти вселенной поверхность.

Ты зажёг звезду на небе – это смог,
И горит она, как сердце – видит Бог…
Ты зажёг…
Зажёг…


~ ~ ~ ~ ~
Вольный стих-переделка, написанный на основании перевода, частично эквиритмичный (эпиграф - первый куплет оригинала песни, ниже указан источник):
Eric Clapton
Change the world
One More Car, One More Rider, 2002

post scriptum
прошу авторов и переводчиков строго не судить мой эксперимент, Клэптон есть Клэптон), а это попурри любовной лирики от женского лица.


Рецензии