Отзовись... Лина Костенко

Ліна Костенко

***
Дорогий мій, сонячний, озвися!
Може, й справді, краще так, - мовчи.
Золотої пам’яті узвишшя.
Звідки видно вже лиш силует.

Який печальний пам’яті естамп!
Мої слова од болю недоріки.
А ти десь там, а ти десь там, десь там –
Як обрій , мружиш сонячні повіки.

Перевод с украинского языка

НИЛА ВОЛКОВА

***
Любимый, солнечный мой, отзовись!
А может, правда, лучше так, - молчи.
И золотых воспоминаний высь.
Откуда видно  только силуэт.

Какой печальный памяти эстамп!
От боли и слова мои калеки.
Ты где-то там , ты где-то, где-то там,
Как небо, жмуришь солнечные веки.

2016


Рецензии
Необычный стих.
Ничего подобного не встречала.
Понравилось сравнение Героя с солнечным человеком, который, как небо, жмурит солнечные веки!
УДАЧИ вам и вдохновения,Нилочка!
Обнимаю с теплом -Галина

Галина Гейко   20.03.2017 12:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Галиночка! Мне так дороги Ваши вдумчивые комментарии!
С улыбкой

Нила Волкова   20.03.2017 13:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.