Пророчество. О Мелиан или Нерданель Модерн АУ
Ты не слушай.
Подумаешь – судьба, проклятье, смерть,
И камни, весь народ на смерть ведущие...
Ужель на них так радостно смотреть?
И это не назвать мне словом: ,"жадность".
Гордыня, глупость... нет... здесь все не то.
Ужель они – единственная радость?
Открыто мне в грядущее окно:
Заброшенные, давние жилища,
Огонь и лёд, предательство и сталь...
Скажи, король мой, славы ли ты ищешь,
Иным краям оставив лишь печаль?
Смеешься над словами?
Так ждала я.
Тебе сейчас они – совсем ничто.
Твой рок теперь связал народ весь с Камнем.
Я говорю – как воду в решето.
(Смешное, но столь верное сравненье
Какого-то народа – то не суть.)
Твой рок связал с тем Камнем поколенья.
А ты смеешься, да, супруг?
Что ж, пусть.
А я всё знаю, в этот миг, сегодня,
Пока не выпал лист календаря.
Тебя в легендах будущих запомнят,
Как безрассудного государя
Азартного? беспечного, быть может,
Со смехом жребий бросивший судьбе.
Я помню то, что сказано о прошлом.
Не выстоять теперь в этой борьбе.
...Мигают фонари в ночных потемках,
И бьются насмерть страны, что за свет –
Я это вижу – словно с кинопленки,
И твой столь безрассудный жду ответ...
Над полем боя кружат птичьи стаи...
Дворцы разорены, лежат в крови.
От этих битв весь мир уже устанет.
Ну что могу сказать я? "Се ля ви"?
Смешная фраза, странное виденье.
Я говорю, король мой, ты молчишь.
Чужие слезы канули в забвение,
Над этим краем нависает тишь.
Я говорю, король мой...
Ты не слышишь.
Наперекор судьбе не повернуть.
И чей-то плач вдали тебе не слышен.
В Чертог уводит этот странный путь.
Свидетельство о публикации №116102009607