Звузився простiр... Татьяна Каминская
Оригинал:
З хмарками бавився місяць дворогий —
зорі, неначе у скриньку, ховав.
Падало листя неквапом під ноги,
і у рядочок складались слова.
Блискавки в небі затіяли сварку,
лаявся грім у вечірній пітьмі...
Звузився простір до розмірів шпарки
на незакритому щільно вікні.
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
С тучками месяц игрался двурогий –
звёзды он, словно бы в ларчик, совал.
Падали листья неспешно под ноги,
в стройную строчку вмещались слова.
Скалились молнии в выси по-щеньи,
гром в наползающей лаялся тьме…
Небо свернулось до узенькой щели
на не закрытом вплотную окне.
Свидетельство о публикации №116101910641
С облаком тешился месяц двурогий -
Словно со звёздами в прятки играл.
Медленно падали листья под ноги,
В строки послушно ложились слова.
Молнии в ярости сил не жалели,
Гром голосил в предночной полутьме...
Сжалось пространство до маленькой щели
На не зашторенном плотно окне.
Нина Уральская 22.10.2016 14:48 Заявить о нарушении
У тебя перевод получился точным и более художественным!
Рада, что строки Танечки легли на душу(см., что дописала ещё в переписке с тобой:)
Удачи!!!
Обнимаю,
я
Светлана Груздева 22.10.2016 14:57 Заявить о нарушении
нежно,
я
Светлана Груздева 22.10.2016 16:25 Заявить о нарушении
Нина Уральская 22.10.2016 17:24 Заявить о нарушении
Новых Удач!!!
я
Светлана Груздева 22.10.2016 18:06 Заявить о нарушении