Я хочу к тебе, мой Имантав!

Отчего - то сердце защемило,
Встрепенулась радостно душа.
Я хочу туда, где над водой склонилась
Рыжая полоска камыша.

Где играет облаком косматым
В синей выси лёгкий ветерок,
Где ладонь мою душистым ароматом
Пропитал смородины листок.

Я хочу к подножью Котлована,
Где навек сдружились камень и вода,
Где застряли клочьями туманов
И мои беспечные года.

А в воде зеркальным отраженьем
Сопок наших вечная гряда,
Белых чаек над волной столпотворенье…
Память сохранила навсегда.

Дай мне, Боже, улицей родною
Не спеша пройтись – такая блажь.
Чтобы спину грело солнце озорное,
На покой идя, за горный кряж.

Пусть меня сопровождают тени
Наших пращуров незримо и тепло,
Давней юности чудесные мгновенья -
Через всё любимое село.
 
Здесь со мной мои воспоминанья,
Боль утрат и озеро добра.
С каждым шагом, всё, что было с нами,
Отдаётся в сердце как вчера.

Я гляжу на дальние заставы,
На родной озёрный изумрудный край.
Бить поклоны мне селу по нраву,
Имантав, живи века, не умирай!


Рецензии
Название переводится как Гора Веры! "Имантав", поэтому, наверное, и такие чувства вызывает этот край к себе, и добрых поэтов рОстит!

Шестаков Юрий Николаевич   13.06.2017 06:35     Заявить о нарушении
Спасибо. Дословный перевод с тюркского (так считают казахи, Иман ТАУ - Святая гора).

Вячеслав Чуйко   13.06.2017 20:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.