Вильям Шекспир, сонет 110
Или, как шут, – туда-сюда сновал.
И позабыл своей любви зарок,
И старые грехи вновь обновлял.
Но не любил, а лишь тревожил кровь,
Злорадствовал, что верность - не для нас.
А что была единственной любовь,
Я, к сожаленью, понял лишь сейчас.
Пошёл он к чёрту, плотский аппетит!
И я весь твой по самый судный день.
Любви - проверка больше не грозит.
Мой ангел, не достойна ты измен.
Прими меня, как в божьих небесах,
На грудь свою. Забудем боль и страх.
Свидетельство о публикации №116101708737
Женщину в мужчину легко переделать, изменив слово "достойна" на "достоин".
Хотя... не сосем понятен смысл слов "достойна измен". Слово "достойна" возвышает, "измена" очерняет, но относятся к одному и тому же лицу. Или к разным? Если к разным, то есть, на мой взгляд, некоторое отклонение от оригинала.
И всё же прочла с интересом и удовольствием. Спасибо!
Соколова Инесса 17.03.2018 11:53 Заявить о нарушении
Анатолий Возвышаев 17.03.2018 16:15 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 17.03.2018 16:17 Заявить о нарушении