Протилежнi... Миклош Форма

                http://www.stihi.ru/2016/10/16/10412

Оригинал:


Ми – протилежні. Гарні, молоді,
Закохані і – дуже протилежні.
І через те ми дуже обережні
У цій пліч-о-пліч стриманій ході.

І протилежність наша не в очах,
Ні в моїх чорних, ні у твоїх синіх,
А в тому, що по-своєму ми сильні
І у великих, і в малих речах.

Ще мить – і спільне зійде нанівець,
А ми все ті – уважні, обережні.
Тягар і щастя – наша протилежність
Для двох в життя закоханих сердець...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Мы не похожи. Как судьбу ни свей,
Но влюблены и  –  слишком не похожи.
И потому столь бережны мы всё же
Плечом к плечу – в своей повадке всей .

И непохожесть наша не в очах,
Ни в чёрных у меня, ни в цвета примул,
А в том лишь, что по-своему сильны мы
И в главном – так же, как и в мелочах.

В мгновенье общему придёт конец –
Всё так же мы друг с другом осторожны.
Но тяга к счастью будет непреложной
Для двух влюблённых в эту жизнь сердец…


Аватар Автора оригинала


Рецензии
По-своему перевела, конечно, но оригиналу это не повредило ничуть)
А понравилось всё!))

Фили-Грань   17.10.2016 10:58     Заявить о нарушении
Благодарю тебя, Лю!
Нежно:)
я

Светлана Груздева   17.10.2016 20:06   Заявить о нарушении
Захотелось ровно через год поднять повыше - из-за замечательных Стихов Миклоша,
наполненных светом - на Удачу дорогому мне человеку..))

Светлана Груздева   17.10.2017 13:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.