Писать хорошие стихи чертовски трудно!
"Арист, не тот поэт, кто рифмы плесть умеет
И, перьями скрыпя, бумаги не жалеет.
Хорошие стихи не так легко писать..."
А.С Пушкин
Поэзия — та же добыча радия.
В грамм добыча, в годы труды.
Изводишь единого слова ради
Тысячи тонн словесной руды.
В.Маяковский
Сергей Чудов
Писать хорошие стихи чертовски трудно!
И, если ты способен мысли в строчки воплощать,
Не означает это то, что будет чудо,
И что не скучно перепевы строк чужих читать.
Писать хорошие стихи чертовски трудно!
Поэт философом оригинальным должен быть,
Не говорить нам, что набор из истин - круто,
А хулиганить и творить, творить, творить ...
Искать и образы, и рифмы посвежее,
Всё подмечать и ощущать душой чужую боль,
И не бояться быть повешенным на рее
Иль одиночества в пути, когда швырнут за борт.
http://www.stihi.ru/2016/10/15/9287
„ПИСАТЬ ХОРОШИЕ СТИХИ ЧЕРТОВСКИ ТРУДНО!”
Сергей Иванович Чудов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ДОБЪР СТИХ ДА НАПИШЕШ ДЯВОЛСКИ Е ТРУДНО
Добър стих да напишеш дяволски е трудно!
Щом си способен мисли в редове да въплътиш,
това не означава, че ще стане чудо,
ако повтаряш чуждите слова, писач си нисш.
Добър стих да напишеш дяволски е трудно!
В поета философ оригинален плам гори,
не просто да събира истините круто,
да хулиганства и твори, твори, твори...
Да търси образите, римите чудесни,
с добра душа от чужда болка да е угнетен,
да бъде смел, щом е на реята обесен
или сред самота зад борда хвърлен някой ден.
Ударения
ДОБЪР СТИХ ДА НАПИШЕШ ДЯВОЛСКИ Е ТРУДНО
Добъ;р стих да напи;шеш дя;волски е тру;дно!
Штом си спосо;бен ми;сли в редове; да въплъти;ш,
това; не означа;ва, че ште ста;не чу;до,
ако; повта;ряш чу;ждите слова;, писа;ч си ни;сш.
Добъ;р стих да напи;шеш дя;волски е тру;дно!
В пое;та филосо;ф оригина;лен пла;м гори;,
не про;сто да съби;ра и;стините кру;то,
да хулига;нства и твори;, твори;, твори;...
Да тъ;рси о;бразите, ри;мите чуде;сни,
с добра; душа; от чу;жда бо;лка да е угнете;н,
да бъ;де сме;л, штом е на ре;ята обе;сен
или; сред самота; зад бо;рда хвъ;рлен ня;кой де;н.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
ОГРОМНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ ОТ МЕНЯ КРАСИМИРУ ГЕОРГИЕВУ ЗА ПЕРЕВОД МОЕГО СТИХОТВОРЕНИЯ! ЕЩЁ РАЗ СЕРДЕЧНО БЛАГОДАРЮ И КРЕПКО ЖМУ ВАШУ РУКУ!
Свидетельство о публикации №116101509287