Мотыльку... Уильям Вордсворт
Столь же глубокой была любовь Уильяма Вордсворта к людям — детям. Вордсворт никогда не судил ближнего, и его поэзия согрета чувством, которое Ч.Лэм называл «прекрасной терпимостью» к человеческим слабостям и недостаткам. Вордсворт любил смиренных и кротких сердцем. В 32 года он женился, и в браке был очень счастлив, имел 5-х детей.
В лучших поэтических творениях Вордсворта ясная мысль сочетается с выразительными точными описаниями, силой чувства, с безупречной достоверностью.
To A Butterfly
Stay near me - do not take thy flight!
A little longer stay in sight!
Much converse do I find in thee,
Historian of my infancy!
Float near me; do not yet .depart!
Dead times revive in thee:
Thou bring'st, gay creature as thou art!
A solemn image to my heart,
My father's family!
Oh! pleasant, pleasant were the days,
The time, when, in our childish plays,
My sister Emmeline and I
Together chased the butterfly!
A very hunter did I rush
Upon the prey:-with leaps and springs
I followed on from brake to bush;
But she, God love her, feared to brush
The dust from off its wings.
Перевод
Остановись, прерви свое движенье,
Подольше оставайся в поле зренья.
Я прошлое свое вдруг нахожу в тебе-
Историк детства моего, лети ко мне.
Порхай же рядом ты, не улетай,
Я в памяти моей увидел вдруг былое,
Счастливые моменты открывай
Ты в сердце у меня, и воссоздай
Отеческий мой дом и время золотое!
Как сладки, сладки были эти дни,
Когда детьми играли мы одни.
Сестра моя и с нею я
Поймать хотели мотылька.
Я, как охотник, за добычей гнался,
Прыжок, но Бог не дал, я мимо проскочил.
Господь любил его и опасался,
Он сохранить его старался,
Чтоб и пылинка не упала с его крыл.
Свидетельство о публикации №116101505134
У меня то же есть, про это же.
С уважением.
Александр Бадаев 17.10.2016 23:09 Заявить о нарушении
Mariya 20.10.2016 10:55 Заявить о нарушении