Как покинуть мир, в котором мы рабы перевод с англ
Давайте оставим пылиться все документы и факсы ,
Давайте на миг позабудем газетные строчки,
Забудем купюры, банкноты и баксы.
И вспомним о близких: о маме иль дочке.
А время тихо уплывает , пока кто-то в дороге злится,
Пусть дальние гонщики жмут против ветра,
Пусть письма летят, словно в панике птицы,
Пусть телефоны звоня, ждут ответа.
И небо над нами развернет сообщенье:
Довольно простое, понятное :
«У каждого ,безусловно, свое назначенье,
И у каждого здесь своя клятва».
Узри, как каждая волна морская, так наша жизнь
Течет. Но к пляжу прибившись она исчезает.
И новая плывет. Дыши…
ТЕКСТ ОРИГИНАЛА
How to Leave the World that Worships Should (by Ros Barber)
Let faxes butter-curl on dusty shelves.
Let junkmail build its castles in the hush
of other people's halls. Let deadlines burst
and flash like glorious fireworks somewhere else.
As hours go softly by, let others curse
the roads where distant drivers queue like sheep.
Let emails fly like panicked, tiny birds.
Let phones, unanswered, ring themselves to sleep.
Above, the sky unrolls the telegram,
immense and wordless, simply understood:
you've made your mark like birdtracks in the sand -
now make the air in your lungs your livelihood.
See how each wave arrives at last to heave
itself upon the beach and vanish. Breathe...
Свидетельство о публикации №116101510885