Власть С. Тисдейл, пер. с англ

       Я не позволила бы никакому богу
       Подправить мне, пусть грешную, дорогу.
       Заставить выбрать праведницы путь;
       Ни ангелам с горящими крылами
       Руководить моими мыслями, делами;
       Уж лучше пусть останутся со мной
       Мои огни, что меркнут чрез мгновенье;
       Уж лучше ужас тьмы ночной
       И муки долгие сомненья;
       Уж лучше умереть, чем увидать, как воля
       Уходит из-под моего контроля -
       Не смеет пусть никто мой выбор осудить,
       Лишь духу моему мне властелином быть.

                Mastery
                S. Teasdale
       I would not have a god come in
       To shield me suddenly from sin,
       And set my house of life to rights;
       Nor angels with bright burning wings
       Ordering my earthly thoughts and things;    
       Rather my own frail guttering lights
       Wind blown and nearly beaten out;
       Rather the terror of the nights
       And long, sick groping after doubt;
       Rather be lost than let my soul
       Slip vaguely from my own control -
       Of my own spirit let me be
       In sole though feeble mastery.


Рецензии