Eщё хватает во мне сил

Перевод песни с иврита. Эйдан Райхель "Ешь би од коах"

https://www.youtube.com/watch?v=bZRNeRxB2c4

Eщё хватает во мне сил,
Сейчас, когда ты уходил.
Мне месяц тихо улыбался,
Когда со мною расставался.
Луна светила мне в окно.
Не страшно ночью быть одной.
И оставалось лишь одно:
Вновь помечтать...
И снова

Твои прикосновения...
Твоё исчезновение.
Знай – нет уж ни минуты,
Чтоб ожидать мгновения.
Мне солнце
Освещает
Бескрайние моря,
И пройден
путь не зря...

Eщё хватает во мне сил,
Сейчас, когда ты бросил,
Подписал, закрыл.
Знай: сердца рана тоже заживает.
И дождь из слёз когда-то высыхает.
Вернулись месяц, вера и любовь.
Весна приходит вновь и вновь.
И снова

Твои прикосновения...
Твоё исчезновение.
Знай – нет уж ни минуты,
Чтоб ожидать мгновения.
Мне солнце
Освещает
Бескрайние моря,
И пройден
путь не зря...

Твои прикосновения...
Твоё исчезновение.
Знай – нет уж ни минуты,
Чтоб ожидать мгновения.
Мне солнце
Освещает
Бескрайние моря,
И пройден
путь не зря...


Рецензии
Хорошая песня! О любви и разлуке, о жизненном пути. Если он пройден не зря, значит всё правильно.

Кристина Заяц   28.01.2025 09:04     Заявить о нарушении
Кристиночка, послушай в ютубе эту песню в оригинале на иврите:
http://www.youtube.com/watch?v=bZRNeRxB2c4
Одна из моих любимых песен на иврите.
С теплом,

Виталий Дзюбов   28.01.2025 22:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.