Спой мне душу...
Сердце спряталось в тучу, и дождь,
словно струны, играет на чувствах.
Он - король, ну а я средь вельмож.
Алларгандо...до кончиков пальцев
губы чувствуют холода звук.
Я как зала, но мне не до танцев -
я замёрзла без любящих рук.
Я сегодня партнёрша сонету -
долорозо измученных нот,
где тоской, что рукою поэта,
нарисован из грусти восход.
Allargando(алларгандо, итал.) - "расширяя" (замедление темпа при значительном подчёркивании каждого звука);
Doloroso(долорозо, итал.) - указание выразительности, буквально "скорбно".
фотография: на правах автора.
Свидетельство о публикации №116101308753