Эпилог интернет-романа

У меня была "всё-ещё-жизнь"*
Ты звала её натюрмортом
Ты бросала привычно "Держись"
Со спокойствием Волан-де-Морта

Ты бросала спокойно "Не хнычь"
А потом спокойно бросала
Хоть до крови в клавиши тычь
Но уже не найти причала...


Ты одна во всех окнах чатов
Я за никами вижу тебя
И средь статусных постулатов
"Невозможно любить - не любя...



* Игра слов still life (англ.) переводится как натюрморт, а дословно всё ещё (пока) жизнь. Вместе с тем (фр. nature morte — «мёртвая природа»).
 


Рецензии