Две Тени Мгновения

Время капало в бездну
Сквозь пальцы песком и гулко.
Тень мгновения ждала безвозмездно,
Как чья то сухая булка

Пропавшего без вести едока,
Такую же тень, но повыше ростом.
Две тени мгновения на века
Когда-то давным давно при серьёзном

Стечении обстоятельств были разлучены.
И мгновения стали короче
Для людей на земле. В тени,
Той, что поменьше, нОчи

Начинались и длились столько
Сколько каждому было нужно.
Во второй начинался день и без толка
Ничего не происходило, и дружно

Сосуществовал человек со временем.
Пока не начал путать день с ночью
И ночь со днём. Ну а потом и мгновением
Дорожить перестал между прочим.

Мгновение сбросило тени
В праведном гневе к людям.
С тех пор не хватает времени,
А судьбу доверяют Судьям.

С тех пор не хватает правды
И тени не видят друг друга.
Секунды с минутами в нарды
Играют, чужой отдавая супруга.

Всё в мире "поперепуталось".
Часы идут в разнобой.
И чтобы злосчастье распуталось
"Проснуться надо душой".

Но при разрыве душа досталась одной из теней,
Вторая же, та, что повыше, оказалась с проворным умом.
Душу ум пробуждает: без дней
Жизнь бы зАмерла в мраке ночном.

Так и бродят две тени по свету
В ожидании, когда земляне
Вспомнят историю эту
И мгновение снова с тенями

Воссоединится к лучшему,
Чтобы хватало всем времени:
И проснувшемуся и уснувшему,
Когда вместе две тени -
Две тени в бесценном мгновении.
*******************************
09.10.2016, 00:39

Сборник "Под шёпот Шекспира"





Рецензии