Край, край, мой славный Атенрай

(ирландскую фолк-балладу "The Fields of Athenry" написал в 70-е годы прошлого века Pete St. John.)

У старенькой тюрьмы
я слышал плач жены:
"Майкл, заточат они тебя !
Ведь у Тревлина давно
ты забрал мешок с зерном !
И на каторгу пойдёшь ты всё равно !"

Но, встав спиной к стене,
ответил муж жене:
"Нет свободы слаще на Земле !
Я с Короной воевал,
голодал и убивал.
только битву всё равно я проиграл !"

припев:

Край, край, мой славный Атенрай,
где пели нам в ночи соловьи
про печаль и жизнь мою,
про Любовь в родном краю...
Я и сам теперь, надломленный, пою.

На пристани тогда
Сошла с небес звезда,
И корабль его в трюме увозил.
Ей же - век свой коротать
и молиться, и мечтать;
и любимого дождаться, и сказать...

припев:

Край, край, мой славный Атенрай,
где пели нам в ночи соловьи...
Про печаль и жизнь мою,
Про Любовь в родном краю
я ещё, с любимым вместе, пропою !
---
p.s. выражаю благодарность моему другу Алексею Афанасьеву за помощь в переводе оригинала текста с английского языка на русский


Рецензии
Церемониться - удел слабаков
Удача любит отчаянных, я давно с ней знаком
Я тот, о ком говорят: он хамоватый и дерзкий,
Но не похож ни на кого и сравнивать его не с кем

Бигден   08.10.2016 20:21     Заявить о нарушении