Притча о чае. Буддийская антивоенная легенда

Притча о чае. Буддийская антивоенная легенда

I
Времени нет… эта истина, словно окно,
Души к нирване межзвездной дыханьем зовет…
Но на земле очень важно бывает оно:
То, нет чего, то струится, то встанет, как лёд.

Волны секунд то вздымают, то тянутся вниз.
Как не утопнув, забывшись на миг невзначай? –
Лодка нужна, хоть бревно, да хоть крошечный лист,
Знать, оттого-то в Китае придумали чай.

Выпьют его и плывут, помолясь ни за что,
Все или каждый, не важно им, тот ли, другой.
Спать не желают… хоть штиль, хоть бушующий шторм –
Плыть бы, и чтобы никто с корабля – ни ногой.

Древняя правда… а мы что, моложе? – ничуть.
Дышим космическим ветром сквозь то же окно,
Только твердят, что в сердцах у нас слякоть и муть:
Лодку качаем, в ток времени впрыснув вино.

Глупость… мы храбры и стойки… и не о чем спор –
Пьем, над наветом и смертью смеясь напоказ,
Чтобы забыться, как в дреме, и рухнуть за борт,
Ближних спасая, как прежде спасали не раз.

Ну а потом – снова в лодку, в своей простоте
Бурю прощая, как всех, кто шипят за спиной.
Вот, друг, об этом и песня, о чайном листе
И о двух гранях невидимой правды одной.

II
Лето далекое, плачущий Индокитай
Лотос [1] зари обнял ласковым алым цветком.
“Вечность, ты раны всех нас залечи, залатай –
Просит монах – не желаю грустить ни о ком.

Все мы уйдем, чтоб потом повториться в кругу
Судеб и дат… ветер космоса, душу встречай!
Я… я готов… но… прости, всё никак не могу…
Надо усерднее… господи, где же мой чай!

Спать – ни за что… жаль, что веки всё клонятся вниз,
Но сквозь бурленье эпох, через боль и враньё,
К миру неси меня, чайный наваристый лист…
Кружка упала… за новой… да чтобы ее!

Пить… можно так, и не пить, и не есть ничего,
Как мой учитель, незримою тайной стоять,
Только вот… злоба и боль… за себя, за него:
Сколько разграбили пагод… да кто там опять?

Дева впорхнула, и искра меж ними прошла:
Втрескался юный монах, но не кажет любовь.
Тихо спросил: “кто ты?... вижу… покорна, светла…”,
Сам вновь решив: “Понял я, искушение вновь.

Сколько ж я вас одолел, где тот жданый покой?
Но… что нирвана, где холод, что вечность без чувств?
Да, ты красива…глядишь как… но год-то какой…
Ладно… тебе помогу…хоть чему научу”

Вслух произнес: “Мир в огне, но погаснут огни,
Ты… по домашним скучаешь – но это проидет,
Если не сможешь терпеть – колесо крутани,
Чаю попей, стаешь мерной, спокойной, как лед [2].

Что ты дрожишь?... низ ли, высь ли – сейчас выбирай:
Плотью поблекнешь ты здесь… нет замка на двери…
И лишь душой расцветешь, как наш солнечный край,
Что обнимает чарующий лотос [1] зари”

“Да, я останусь, чтоб в вечности слушать тебя –
Дева заплакала – дух, ветер правды встречай!”
“Да не меня, а себя – парень крикнул, любя,
После ушел и вернулся – ну что ж, вот и чай”.

Долго ее он учил, али нет – всё одно:
Крутит не там, а улыбка нежна и тепла.
Сам он не верил в зияющий вечностный “ноль”,
И оттого и она не усердной была.

“О, мой учитель, неужто и вправду пуста
Эта нирвана?” – шепнет он и сядет без сил.
И вот однажды, от всенощных бдений устав,
Он, на себя разозлясь, на девчонку вспалил:

“Всё, не могу… всем трудам – пол юаня цена.
Так же расколота небь этой странной судьбой.
Как не поймешь? Край наш гибнет, повсюду воина,
Что ты смеешься? ” “Учитель мой, что же с тобой?

Я не смеюсь, я согласна… твой дух, будто высь,
Истину знает… средь бури ты – тихая гладь,
И… наша лодка плывет…” “Так усердней молись!”
“Друг, не могу… где же чай… очень хочется спать…

Все эти годы я верила только тебе,
Пряча под белой накидкой мерцание чувств,
Белый – цвет смерти, цвет счастья [3], но он мне не бел,
И без тебя поднебесья совсем не хочу!

Что вся  нирвана?  - лишь стылый бесчувственный лед,
Нужен лишь Дао [4] – путь в душу твою и мою.
Были б мы вместе, и мир наш опять расцветет,
Может, в другом, но похожем прекрасном краю.

Друг мой, за прошлые муки ты будешь прощен.
Дух, ветер правды живого поднебья встречай!
Я же – не знаю, простишь ли… скажу лишь еще…
“Что же еще?” Я люблю тебя…” “Да, нужен…чай”.

Парень из пагоды вышел в дождливую муть,
Взглядом измученным глядя на скатерти нив.
Девушка вскрикнула в страхе: “Забыл крутануть!”
“Да, позабыл… ну а что?... ничего, да, но… всё”.

Что был настигнут он черной сарматской стрелой,
Он не узнал, видя лишь лотос в ранних лучах,
И лишь напев, то ли новый, а то ли былой:
“Друг, ты забыл крутануть! ” – словно эхо, звучал.

…….

То был нагваль [5]… цвет вишневый, как будто пайзна [6],
Сыпался в дань междумирью дремучих лесов…
Ну а с девчонкой что стало? – попробуй, узнай! –
Ведает это лишь быстрых эпох колесо [7].

Лист мчался лодкой… для пары в ней счастье и сон,
Только Всевышний не спал, помня путь их былой:
Лопасти лет разрубили текучесть времен,
К берегу лист прибивая сансары [7] иглой.


III
Русская осень ласкает прохладой с боков
Звонкие листья открытого настежь окна…
Тихо… и только кувшинки седых облаков
Боль расплескали на стекла… ведь нынче воина.

Жуткое время, где капли текучих секунд
Вылились в пули…и гибнут в свинцовой росе
Люди и взгляды… их всех без разбора секут,
И лишь двоих не смогли, не успели засечь.

И оттого-то затишью, что гладит холмы,
Рады они, и глядят на дождливую гжель
Девушка Лида [2] и парень-безвестный калмык,
С фронта вернувшийся в отпуск на пару недель.

Всё им легко, лишь бы жил гордый северный край,
Дни отпускные – как нежная песня сквозь стон,
В пламени адовом – им лишь оставленный рай,
Эхо былого, о мире нечаянный сон.

“Хватит дремать… погляди, там светает, кажись –
Парень сказал, тихо морщась от тонкой зари –
Выспимся после, как будет прикончен фашист,
Да и полковник Нагвалев [4] о том говорит”.

“Да, мне бы чаю – девчонка шепнула тогда –
Но… где же чайник… ушел?... потерялись следы…”
“Ладно – ответил боец – похожу вдоль пруда,
Может, кувшинки [1] остались… налью в них воды”.

Лида взглянула на звонкие листья окна,
Что прозвенели миг счастья средь плачущих дат.
“Друг, ты такой романтичный”, - сказала она,
“Надо закрыть, не простынь – отвечал ей солдат –

Да, ты права… и еще… пусть не к месту вопрос:
Чай… что за тайна?... зачем ты так любишь его?
Словно сама ты оттуда, где он прежде рос,
В край наш явилась, как нежной зари волшебство”.

Девушка, ситец цветастый в руке теребя,
Пела весной сквозь тоску увядающих дней:
“Чай пить приятно, но больше люблю я тебя,
Сам ты всё знаешь… ты старше меня и умней

Старше душой, не по лету… но что из того?
Друг, вот и чайник… не трогай несчастный цветок!” –
Парень встряхнулся, как будто кольнула его
Память о чем-то… о чем – он поведать не мог…

День шел за год в отпускные веселые дни,
А на воине всё сливалось, как в жгучем бреду,
Но оборвалось их счастье, расстались они
Там… на седьмом… то ли дне, ну а то ли году.

Нежную сказку ошпарил правдивости йод,
Души слезились, как будто глаза от песка,
Стол, телеграмма, и парень читает ее:
“Умер Нагвалев. Ждем в часть. Поскорей. Тчк”

“Нет, не пущу… та бумажка, наверное, врёт –
Лида рыдала – уходишь… эх, скверный твой нрав!”
После замолкла, но стала холодной, как лёд,
Имя свое ледяное сполна оправдав.

“Что ж ты продрогла?...пусти… сердце стонет, болит… ” –
Вздрогнул боец, а она отвечала, любя:
“Буду молиться, и тайною крестных молитв
Нас защищу, и согрею тебя и себя.

Глаз не сомкну… чая нет… хоть цикорий насыпь…
Слезы бессонья спасут средь пылающих сёл…
Но… подожди… больно скрипнув, застыли часы…
Друг, ты забыл крутануть!” – тут-то вспомнил он всё.

Вмиг стал спокойней и легче. Уселся на стул:
“Как же устала лица полнолунная гладь!
Чай… то потом… лучше… капель попей на спирту,
И не волнуйся… вернусь я… ложись-ка ты спать”.

Морщилась Лида, грустила душа об ином,
Но покорилась солдату, раз сказано “пей!”
И сохранила бойца не молитвой, но сном,
Тем, что была лишена в прошлой жизни своей.

Вскоре вернулся он к милой в их низенький дом:
“Друг, ветер правды живого поднебья встречай –
Тихо сказал – здесь нирвана не скована льдом,
Милая, хватит дремать… я принес тебе чай!”

…..

Так всё и было… их лица потомкам видны,
Что сохранят тайну вечную перед страной:
С лодки размеренных дней прыгнуть в бурю воины,
Чтобы спасти и Россию, и весь шар земной.

Что с парой нынче – они говорить не велят:
Если ушли, то вернутся сквозь времен вой.
Как? – то поведают с неба их учителя:
Старец нагваль и полковник из смершевских войск –

Пламень волшебного космоса в них не угас,
Душу единую гладит лучистая прядь,
Но и над ними есть те, кто молились за нас,
Те, кто стояли когда-то, чтоб вввеки стоять:

С высей, где времени нет, как на камне – волос,
Смотрят на нас, новь сплетая с седой стариной,
Будда спокойный и вечный спаситель Христос,
Словно две грани невидимой правды одной.


[1] Лотос – от греческого “лот”, выбор, славянский аналог “жребь”. Самый близкий к лотосу цветок в средних широтах – кувшинка.

[2] Лида – славянский аналог этого имени – Леда, ледяная

[3]В Китае смерть в древности называли “белой радостью”, намекая на возможность выхода их круга перерождений

[4] Дао – путь к вечной истине.  К нирване. Тут стоит сказать о том, что индуистская и буддийская нирвана отличаются: буддийская более умозрительная и философская, подразумевающая просто выход, выход из круга перерождений, а куда – не уточняющая, в связи с ограниченностью разума как такового. Индуистская нирвана также подразумевает выход из круга перерождений, но с чувственным компонентом, слияние с Высшим миром, в том числе, с высшими проявлениями чувства и возможность вновь возвращаться на круг по желанию. В Индуизме, как и в православном христианстве, три основы (две высших сущности и любовь (а не вражда) между ними), что подразумевает синтез и саморазвитие мира и движение в бесконечность. Но позднехристианский (в отличие от раннехристианского) Рай не совсем сходен с Индуистской нирваной, вечное блаженство – лишь ступень, лишь путь к нирване… но и сама нирвана – тоже путь. Тут стоит вернуться к понятию Дао, которое подразумевает и путь к нирване, и вечную истину, и вечный путь. Выражение “дао зернисто” не является материалистическим, а лишь образным способом предает понятие неоднородности бытия.   
 
[5]  Нагваль – учитель

[6] пайзна – рис или деньги

[7] сансара – колесо перерождений. Сходно со славянским понятием Коло. Можно образно сказать, что существо рождается там, где ткнулась спица колеса сансары, проткнувшая клубок нитей (или струй, рек) времени.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →