Из Роберта Геррика. H-865. Тело
Что тело для души? Убогий кров:
В нём плоть из глины, рёбра – из прутов.
865. The Body
The Body is the Soules poore house, or home,
Whose Ribs the Laths are, and whose Flesh the Loame.
Свидетельство о публикации №116100806333
У меня настолько возросла нагрузка на работе, что на творчество не остаётся ни сил, ни времени - даже в выходные. Поэтому заранее извиняюсь, что не смогу с прежней интенсивностью ни писать рецензии, ни отвечать на них. Впору, как Оля, закрывать страничку...
В этом геррике у меня вопросы к первой строке:
1. Душе что тело? - несколько разговорно получилось.
2. Для нищеты? У Геррика "Тело – это бедный (жалкий, убогий) дом души". Есть, кмк, разница.
Удачи!
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 08.10.2016 20:33 Заявить о нарушении
Ну да, согласен, первая строка не очень чёткая, «для нищеты» пришлось использовать как показатель крайней убогости дома (в книге «ветхий», думаю, несколько не то слово, ветхий – это изношенный, старый, а по смыслу – непрочный, убогий). Вообще обойти рифму «дом» - « в нём» совсем не просто. Но, может, удастся этот геррик подработать.
Удачи взаимно!
С БУ,
ЮЕ
Юрий Ерусалимский 08.10.2016 22:00 Заявить о нарушении
Что тело для души? Убогий кров:
В нём плоть из глины, рёбра – из прутов.
Юрий Ерусалимский 30.11.2022 00:17 Заявить о нарушении
Было:
Душе что тело? – дом для нищеты:
Плоть – се есть глина, рёбра в нём – пруты.
Юрий Ерусалимский 30.11.2022 12:52 Заявить о нарушении