Пустое время - вольный перевод Time
/вольный поэтический перевод Time (оригинал Pink Floyd)
http://www.amalgama-lab.com/songs/p/pink_floyd/time.html/
***
Скучный день отмеряя, секундная стрелка
Чертит круг на часах... И теряются дни —
Распыляя себя в мелочах, в недоделках,
Канет в прошлое то, что нельзя изменить.
В ожиданье чего-то лежишь ты на солнце,
Иль глазеешь на дождь из окна своего,
Всё надеясь на то, что чего-то дождёшься,
Ведь ты молод ещё и так много всего!..
Но проходит десяток годов незаметно,
И никто не сказал, что ты должен бежать,
Что уже прозевал ты сигнал пистолета
И теперь своё время тебе не догнать.
Ты хотел перегнать заходящее солнце,
Но оно ускользало за свой горизонт...
И вставало опять, приглашая бороться!
Только гонка смешна — всё короче на год...
Полстранички стихов забирают все силы,
Ни к чему не приводят пустые мечты...
Так, цепляясь за жизнь на пути до могилы,
Поминутно к финалу приблизишься ты...
Изображение:
http://i99.beon.ru/guitar.ru/files/gallery/gilmour/0.jpg
Свидетельство о публикации №116100806328