Тайна С. Тисдейл, пер. с англ
Сияют они от любви,
Так близко они к моим
Глаза твои.
Любви нашей много дней,
И знаем мы круг
Настроений друг друга
И смену их вдруг.
Но когда мы вот так
Друг на друга взираем,
То чувствуем, как
Мало мы знаем.
Наш дух ускользает от нас,
Тайну свою тая -
Знаю ли я тебя?
Знаешь ли ты, кто я?
The Mystery
S. Teasdale
Your eyes drink of me.
Love makes them shine,
Your eyes that lean
So close to mine.
We have long been lovers,
We know the range
Of each other's moods
And how they change.
But when we look
At each other so
Then we feel
How little we know;
The spirit eludes us,
Timid and free -
Can I ever know you
Or you know me?
Свидетельство о публикации №116100709520