Рагим Рахман. Что в завтра меня ведёт
И пробужденье, и затишье. –
Сегодня я не сочинил
Ни одного четверостишья.
Закрыв полнеба пеленой
И омывая наши лица,
Весенний дождик надо мной
Сегодня не успел пролиться.
В потоке неотложных дел
Я не забыл, что люди – братья,
Но нынче другу не успел
Я распахнуть свои объятья.
Слова любви – за слогом слог,
Их, словно лучик солнца гладя,
Сегодня я сказать не смог,
В твои глаза с улыбкой глядя.
Сыновней памятью ведом,
Меж гор, покрытых перламутром,
По узкой тропке в отчий дом
Я не пришёл сегодня утром.
Всему отмерен срок земной.
Ничто не канет безвозвратно.
Всегда надежда предо мной
Идёт в распахнутое завтра.
Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2016/10/03/7096
Свидетельство о публикации №116100400001
«Рассвет напишет без чернил
И пробужденье», и сомнение,
Подарит силы , чтобы жил,
Когда ушла любовь в забвенье.
Туман накрыл мир пеленою,
Ты от меня отводишь взгляд,
Но что случилось вмиг с тобою,
Слова лишь гневные летят.
Куда ушли слова любви,
Что ты вчера лишь мне дарила,
И мысли- тайны все свои
Со мной доверчиво делила.
На сердце сумрачный закат,
Но есть в моей душе надежда,
Простишь, хоть даже виноват,
И будет всё ,как было прежде.
4 октября 2016г.
Вдохновитель Рагим Рахман
"Что в завтра меня ведёт" (Владимир Сорочкин)
Роза Горбачёва 05.10.2016 09:52 Заявить о нарушении
Спасибо за строки, успехов Вам!
С уважением,
Владимир Сорочкин 05.10.2016 11:02 Заявить о нарушении