Глеб Цвель Когда ты в сне дурном даришь Когато ме

„КОГДА ТЫ В СНЕ ДУРНОМ ДАРИШЬ...”
Олег Владимирович Юдаев/ Глеб Цвель (1960-2006 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


КОГАТО МЕ В СЪН ЛОШ ДАРИШ

Когато ме в сън лош
дариш с урок по обич,
аз се измивам с пепел.
Не вярва ни небето.

Небето, ах, не вярва,
звездите – само дупки,
а в дупките е пепел,
но пепел любим ний.


Ударения
КОГАТО МЕ В СЪН ЛОШ ДАРИШ

Кога́то ме в сън ло́ш
дари́ш с уро́к по о́бич,
аз се изми́вам с пе́пел.
Не вя́рва ни небе́то.

Небе́то, ах, не вя́рва,
звезди́те – са́мо ду́пки,
а в ду́пките е пе́пел,
но пе́пел лю́бим ни́й.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Глеб Цвель
КОГДА ТЫ В СНЕ ДУРНОМ ДАРИШЬ...

Когда ты в сне дурном
Урок любви мне даришь,
Я умываюсь пеплом.
Но нам не верит небо.

Ах, небо нам не верит,
А звёзды – только дырки,
А в дырках только пепел,
Но пепел любим мы.




---------------
Руският поет Глеб Цвел (Олег Владимирович Юдаев/ Глеб Цвель) е роден на 8 април 1960 г. в гр. Рязан. Завършва музикалното училище към Московската консерватория. Преподава музика и история на музикалната литература. Ярък представител на руските поставангардисти и перформанисти, публикува поезия в самиздатски и авангардни издания като „Черновик”, „Парадигма”, „Третья модернизация”, „НЛО”, „Футурум АРТ” и др. Създател е на Клуба по история на съвременното изкуство (1987 г.). През 1989 г. емигрира във Франция, а от 1990 г. живее в Германия. Автор е на стихосбирката „Стихотворения тексты 1979-1984” (1994 г.). Умира на 7 април 2006 г. в Дортмунд, Германия.


Рецензии
Хорошее дело, знакомить мир с поэтами и стихами других народов.
Пусть Успех сопутствует вам во всём.
Всех Благ! и Счастья!

Земля большая, народ похожий,
Но есть проблема, это речь.
Что может знать простой прохожий,
Коль не владеет языком, стихам как течь?
))
Радости!

Николай Шу   08.10.2016 19:37     Заявить о нарушении