Счастливчик. Эдвин Арлингтон Робинсон
When these graven lines you see,
Traveller, do not pity me;
Though I be among the dead,
Let no mournful word be said.
Children that I leave behind,
And their children, all were kind;
Near to them and to my wife,
I was happy all my life.
My three sons I married right,
And their sons I rocked at night;
Death nor sorrow never brought
Cause for one unhappy thought.
Now, and with no need of tears,
Here they leave me, full of years,--
Leave me to my quiet rest
In the region of the blest.
Счастливчик
Увидев мой надгробный бюст
Не раскрывай прохожий уст
Посожалеть, что умер я.
Была мне радость бытия.
Взрастил я добрых сыновей,
Узнал детей своих детей,
Любовь их и любовь жены.
Чего ещё желаем мы?
Трёх сыновей женил я в срок
И внуков мне Господь сберёг
Любимых не увидел смерть
Что мог бы я ещё хотеть?
Без слёз и воплей погребён.
Заслуженный блаженный сон.
И нет тоски в моей груди …
Так не буди же, не буди!
Свидетельство о публикации №116100302203