Молитва о молитве
Дороти Паркер
Всевышний мой, когда умру,
Не следуй моему примеру,
На гору и не вздумай восходить -
Там недвижима листьев медь,
Как и душа моя, - на дереве
Ей тоже в изголовьи висеть.
Молю о нежности твоей я кратко
Перед сном. Примерно так:
«Никто не виноват - простила всех:
Твоя раба печальна и слаба,
А Ты увенчан громом, чистый свет.
Пускай Твоя всегда пребудет воля -
Сильней Тебя на свете нет.»
Черновой перевод: 30 сентября 2016 года
PRAYER FOR A PRAYER
Dorothy Parker
Dearest one, when I am dead
Never seek to follow me.
Never mount the quiet hill
Where the copper leaves are still,
As my heart is, on the tree
Standing at my narrow bed.
Only of your tenderness,
Pray a little prayer at night.
Say: "I have forgiven now -
I, so weak and sad; O Thou,
Wreathed in thunder, robed in light,
Surely Thou wilt do no less."
Свидетельство о публикации №116100311410