Геннадий Матюковский В одном полку

Перевод с марийского Виктора Бершадского

- Здравствуй, здравствуй, дорогой товарищ! -
Дай, в твои глаза я загляну,
Помнишь ли ты горький дым пожарищ,
Фронтового друга - старшину?
Помнишь ли, Петро, былые годы,
Когда всё делили пополам?
По окопам били миномёты,
Очень трудно приходилось нам.
Ну, а как солдат, живёшь на свете
в дни, когда настал желанный мир?

И Петро с достоинством ответил:
- Я теперь колхозный бригадир.
На полях работают машины,
Знаменит колхоз наш и богат;
Над созревшим житом Украины
Песни, словно ласточки, летят.
Тянется народ к агронауке,
В хатах электричество горит...

Крепко-крепко жму я другу руки,
И Петро с улыбкой говорит:
- Думаю учиться, в Киев еду,
Нужно сдать экзамен к сентябрю.

- Завоюй, Петро, и там победу, -
Фронтовому другу говорю.
За спиной суровый путь и долгий,
Рядом воевали мы вчера.

Пусть сегодня я живу у Волги,
А Петро у самого Днепра, -
Много в жизни сделать мы сумели,
Много повидали на веку...
Мы идём к одной великой цели, -
Значит - мы всегда в одном полку.

1948 


Рецензии