Я моря не видала...
Эмили Дикинсон, 1830-1886
Я моря не видала,
Не попадала в топь,
Но вереск сразу же узнаю,
Как узнаю и шторм.
Я не общалась с Богом
И не была на небесах,
Но знаю, я оттуда родом –
Не стоит даже проверять.
Черновой перевод: 2 октября 2016 года
I NEVER SAW A MOOR
Emily Dickinson
I never saw a Moor –
I never saw the Sea –
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be.
I never spoke with God
Nor visited in Heaven –
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given –
Свидетельство о публикации №116100202606