Филип Сидни
мы просто подарили их друг другу.
Нет дара драгоценнее того,
нет в мире равноценнее услуги.
Мы сущностью единой стали с ним,
так захватил водоворот желанья!
Не мыслю жизни я сейчас с другим,
в любимом помыслы мои и чаянья.
И если гневное скажу в сердцах,
раскаянье души моей коснётся,
подобны мы с любимым близнецам,
и боль его вмиг в сердце отзовётся.
Свершившиеся с нами измененье,
есть истинной, благой любви явленье!
My True-Love Hath My Heart
My true-love hath my heart, and I have his,
By just exchange one for the other given.
I hold his dear, and mine he cannot miss:
There never was a bargain better driven.
His heart in me keeps me and him in one;
My heart in him his thoughts and senses guides:
He loves my heart, for once it was his own;
I cherish his because in me it bides.
His heart his wound received from my sight;
My heart was wounded with his wounded heart;
For as from me on him his hurt did light,
So still, me thought, in me his hurt did smart:
Both equal hurt, in this change sought our bliss,
My true-love hath my heart and I have his.
Свидетельство о публикации №116100106111
Анатолий Побаченко 12.05.2019 19:50 Заявить о нарушении