Геннадий Матюковский Рябина

Перевод с марийского Александра Николаева

Расцвела кудрявая рябина,
Занялась душа моя огнём.
Случай внешне вроде бы невинный,
Но я помню и сейчас о нём.

Девушки как будто позабыли
Про своё солдатское житьё,
Каски и шинели положили,
Затянули песню про неё:

"Расцвела кудрявая рябина..." -
Песня над долиной поплыла.
Слушала притихшая долина,
Как девчонка парня увела

На работу в поле возле луга,
Где вдвоём они трудились днём,
И рябина для неё и друга
Полыхала, алая, огнём.

Ох, как пели девушки в тот вечер,
Выводя старательно мотив,
вспомнив край родимый свой,
На плечи
Головы друг дружке положив.

Я подумал:
Как бы они пели,
В поле выходя,
Но не на смерть,
Не на поле боя,
Не в шинели,
И не в огневую круговерть!

Расцвела кудрявая рябина,
Занялась душа моя огнём.
Вечер над прифронтовой долиной -
Вечно буду думать и о нём.


Рецензии