По доброй воле
Перевод c эстонского Надежды Катаевой-Валк
Дай мне свободной быть,
Но за руку с тобой.
Пускай я совершенно добровольно
Приду и защищу от моли
Твои рубашки в клетку, пиджаки.
Проветрю шкаф и ящики твои,
Пусть только я сама, по доброй воле.
Не спрашивай - зачем, надоедая,
Мне же не жалко - я по доброй воле
В твою плиту пирог поставлю печься.
Приди и отдохни
От всех мирских хлопот.
И вот однажды,
Через сотню лет,
Когда мне волосы покроет белый снег,
Я с палочкой приду, по доброй воле,
И на твою могилу принесу
Герань.
Свидетельство о публикации №116092701147
Прекрасный перевод! Прекрасный...
Рада знакомству с Вашим творчеством,
тем более, что я тоже из Эстонии (Таллинн).
С добрыми пожеланиями,
Лариса.
Лариса Шарова 06.01.2017 10:16 Заявить о нарушении
Я немного познакомилась и с вашими стихами и они мне понравились, но хочу их перечитать на свежую голову, а то дело-то позднее - 3 ночи/утра. Перечитаю и напишу отзыв. Я - на фейсбуке, заходите ко мне, там можно переписываться за кадром.
Надежда Катаева-Валк 06.01.2017 03:59 Заявить о нарушении