Содзё Хэндзё Епископ Хэндзё
Сакуры роняют цвет! Уж нет, увы,
Ни одной души знакомой, что знавала бы
Тот достославный век, который минул,
Когда высаживали и когда растили эти рощи,
Что расцветают у древних гор в Исоноками!
*Исоноками — местность в стране Ямато, в настоящее время относится к окрестностям города Тэнти в префектуре Нара, где расположен основанный императором Судзином (;;;;, Судзин-тэнно, 10-й император Японии, правивший с 17 февраля 97 по 9 января 29 года до н. э. ) синтоистский храм Исоноками-дзингу (;;;;), один из древних почитаемых храмов наряду с Омива-дзиндзя (;;;;). В близи храма был дом матери Хэндзё, а также он дружил с священником и поэтом из этого храма Фуру-но Имамити, чьё имя обыгрывается в танка в значении «знатный», «родовитый», в отношении гор Исоноками.
Свидетельство о публикации №116092604704
Вы приводите следующий перевод
Нежным вихрем лепестков
Обметала вишня соломенный плащ
На переплавщике брёвен...
Ёса Бусон
http://www.netslova.ru/belyh/jap5.html
Это хайку. Здесь больше 17 слогов. Но нет превышения в 1,5 раза. Т.е это твёрдая форма, допускающая данный предел.
Людмила Ураева 14.10.2016 16:11 Заявить о нарушении