Спящие. У. Г. Дэйвис

                W.H.DAVIES

        THE SLEEPERS

   As I walked down the waterside
     This silent morning wet and dark;
   Before the cocks in farmyards crowed,
     Before the dogs began to bark;
   Before the hour of five was struck
   By old Westminster's mighty clock:
   As I walked down the waterside
     This morning in the cold dark air,
   I saw a hundred women and men
     Huddled in rags and sleeping there:
   These people have no work,thought I,
   And long before their time they die.

   That moment, on the waterside,
     A lighted car came at a bound;
   I looked inside, and saw a score
     Of pale and weary men that frowned;
   Each man sat in a huddled heap,
   Carried to work while fast asleep.
   Ten cars rushed down the waterside
     Like lighted coffins in the dark;
   With twenty dead men in each car.
     That must be brought alive by work:
   These people work too hard thought I,
   And long before their time they die.


         CПЯЩИЕ

   Пока в то утро шёл к воде
     В глухой промозглой темноте;
   До крика первых петухов,
     Не лаяли в подворьях псы;
   Ещё не били пять часов
   Вестминстера мощные часы...
   Пока в то утро шёл к воде,
     А тьма и холод по пятам,
   Я видел сотню разных тел,
     В клубках лохмотьев спящих там.
   "Работы нет и нет жилья -
    Умрут до срока" - думал я.

   Вдруг тьму прорезал яркий свет -
     Везли рабочих на объект;
   На берег десять шло машин,
     И в каждой двадцать человек
   Уставших,дремлющих мужчин,
   Не спавших словно целый век;
   Ждал впереди тяжёлый труд,
     Куда везли,как мертвецов,
   Что для работы оживут,
     Стряхнув с себя остатки снов.
   Я думал: "Непосилен труд -
   До срока все они умрут."


Рецензии