Петя Дубарова. Як i мене
ЯК І МЕНЕ
Мов дрібка масла, місяць крізь димар
ковзнув, аби зустрітися з зірками,
крилом мартина зловлений, між хмар
затримався над синіми горбами.
Хоч він старий, його — як і мене —
шал, наче вітер, паморочить часто,
стихії білих днів моїх жене
до танцю у шатро його зірчасте.
(переклад з болгарської — Любов Цай)
***
Оригинал:
Петя Дубарова
КАТО МЕНЕ
Луната като бучка от масло
поиска да се плъзне през комина,
но гларуси със своето крило
задържат я над склоновете сини.
Тя стара е, а също като мен
я грабва често лудост като вятър
и белите стихии на моя ден
танцуват нощем в звездния й шатър.
Свидетельство о публикации №116092401946
Я уезжаю в отпуск, появлюсь на странице через 10 дней. Не скучайте тут без моих шуток! :)
Плет Мария 25.09.2016 20:02 Заявить о нарушении
Я тоже отсутствовала несколько дней, поэтому отвечаю Вам с опозданием.
Хорошего отдыха.
И до встречи!
Любовь Цай 26.09.2016 14:22 Заявить о нарушении