A Dios le pido - перевод
Послушать и подпеть: https://www.youtube.com/watch?v=kMIaYXxLnUA
ПРОШУ Я БОГА
Чтоб глаза едва проснувшись
Взгляд лучистый твой встречали, йо
Прошу я Бога,
Чтоб не умирала мама,
Чтобы папа помнил сына,
Прошу я Бога,
Чтобы ты осталась рядом
Из моей бы жизни не уходила
Прошу я Бога,
Чтоб душа покой не знала,
От любви сгорая, мой ангел неба,
Прошу я Бога,
За те дни, что мне остались,
И за будущие ночи, йо
Прошу я Бога,
За детей моих детей
И детей твоих детей
Прошу я Бога,
Чтоб не проливали люди
Столько крови и воспрял народ мой
Прошу я Бога,
Чтоб душа покой не знала,
От любви сгорая, мой ангел неба,
Прошу я Бога,
Мне еще секунду жизни, подари ты
Свое сердце дам тебе я без остатка,
Мне еще секунду жизни, подари ты
Никогда не оставлять пообещай мне
Еще секунда жизни, йо
Прошу я Бога.
Уж если смерть, то от любви
Если любить, то лишь тебя
И чтоб твой голос в сердце жил
Изо дня в день
Прошу я Бога.
Прошу я Бога...
Que mis ojos se despierten
con la luz de tu mirada, yo
A Dios le pido
Que mi madre no se muera
y que mi padre me recuerde,
A Dios le pido
Que te quedes a mi lado
y que mas nunca te me vayas mi vida,
A Dios le pido
Que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo
A Dios le pido.
Por los dias que me quedan
y las noches que aun no llegan yo
A Dios le pido
Por los hijos de mis hijos
y los hijos de tus hijos
A Dios le pido
Que mi pueblo no derrame
tanta sangre y se levante mi gente
A Dios le pido
Que mi alma no descanse
cuando de amarte se trate mi cielo
A Dios le pido
Un segundo mas de vida para darte,
Y mi corazon entero entregarte,
Un segundo mas de vida para darte,
Y a tu lado para siempre yo quedarme,
Un segundo mas de vida, yo
a Dios le pido
Y que si me muero sea de amor,
y si me enamoro sea de vos
Y que de tu voz sea este corazon
todos los dias
А Dios le pido,
A Dios le pido...
Свидетельство о публикации №116092306614
А Вы её (или другие песни Хуанеса) поёте? Где можно послушать?
.
.. ~.¸ | / ¸~
~ ~ (ړײ) ~ ~
. ~´ / \~ `~
С теплом,
Алора 29.09.2016 22:04 Заявить о нарушении
Спасибо за Вашу оценку. Мне очень приятно ее получить от настоящей поэтессы.
Я на публике не пою песен, голос не тот. Пою только в компаниях, так сказать для себя. Про Хуанеса: у меня тут же выложен перевод его песни "Juntos" - http://www.stihi.ru/2016/09/27/1999. Еще я Вам написал письмо с просьбой разрешить использовать четыре четверостишия из Вашего перевода "La Camisa Negra" для того, чтобы выложить эквиритмический сборный перевод этой песни. Других песен Хуанеса пока не переводил.
Прикольное солнышко! :)
Спасибо еще раз за отклик и за тепло!
Евгений.
Виноградов Евгений 29.09.2016 11:25 Заявить о нарушении
Напишите напрямую мне на maiber2011@yandex.ru
Хочется увидеть Ваши доработки.
Буду рада послущать любительскую аудиозапись Вашей песни.Мне интересно!
:о)
Алора 29.09.2016 22:33 Заявить о нарушении