Ви чекали ось вона осiнь... Из Александра Бобошко

Оригінал:

 Ви чекали - ось вона, осінь,
В павутинізаплуталасьлистям...
Вересневим світанком росяним
Бігла лісом -

Та й потрапила у тенета
Між березами та дубами.

Буде
     бардів
           барвами
                бавити
Полонена...
               

Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Вы так ждали – вот она, Осень,
В паутинную занавеску
Завернулась. Рассветом росным
Все бежала по перелеску –

Там-то вот и попалась в сети:
Занавесилось меж дубами
Веретеньице.

Долго
           Красками
                Ей
                Забавить
                Бардов,
                Пленнице!

*******


http://www.stihi.ru/avtor/vlas1949
Перевод Владимира Смирнова:

Долго ждали – вот она, осень,
В паутине запуталась листьями
Увядающим утром росным
Перелески высветлил
Луч последний.
Просит
песни
поэтов
пламя
Осеннее…

Сентябрь-2012 


Рецензии
Интересная форма стиха...Понравилось!!

Нина Уральская   23.09.2016 15:03     Заявить о нарушении
Спасибки, Нинок!
http://www.stihi.ru/2016/09/23/6651
(взгляни, как наоборот - м о в о ю - перевела:)
Обнимаю!
я

Светлана Груздева   23.09.2016 16:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.