Выборы

По старой русской привычке
Делаем дело, ругаем власть.
Но все же, заметим в кавычках,
Никто не желает ей пасть.

Перевод на болгарский Красимир Георгиев:

ИЗБОРИ

По стара руска привичка
работа вършим, ругаем власт.
Но все пак, ще вмъкнем в кавички,
привлича ни нейната паст.

http://www.stihi.ru/2016/11/07/2


Рецензии
Удачи, друже Владимир.
К.

---------------

„ВЫБОРЫ”
Владимир Валентинович Чекалов/ Игнатьевых
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ИЗБОРИ

По стара руска привичка
работа вършим, ругаем власт.
Но все пак, ще вмъкнем в кавички,
не искаме нейната паст.

Красимир Георгиев   06.11.2016 22:31     Заявить о нарушении
ИЗБОРИ

По стара руска привичка
работа вършим, ругаем власт.
Но все пак, ще вмъкнем в кавички,
привлича ни нейната паст.

Красимир Георгиев   06.11.2016 22:58   Заявить о нарушении
Благодарю,
друже Красимир.

Владимир Игнатьевых   06.11.2016 23:04   Заявить о нарушении