Аркадий Канюшков Сердце

Перевод с марийского Лидии Урушевой

Сердца подростков ввысь готовы взвиться,
От их горенья на земле светло.
Моё же, словно раненая птица,
Крылами взмахивает тяжело.

Его я тратил жадно и беспечно.
Я не жалел природных сил и слов.
О том, что сердце да и жизнь конечны,
Впервые услыхал от докторов.

Я не щадил его. Не зная меры
Сердечных трат ним в детстве, ни потом.
Оно рвалось в неведомые сферы,
Подстёгнутое разума кнутом.

За школьной партой билось и горело
Для девочки, сидящей не со мной.
Земля не раз укрылась шубой белой
И вновь дохнула зеленью хмельной.

Когда упали первые снаряды –
Казалось, сердце у меня мертво.
Потом я шёл сквозь огневые гряды,
В тяжёлый камень обратив его.

Оно со мной прошло жару и стужу,
Горящий танк покинуло, скрепясь,
С натуги чуть не выскочив наружу, -
Одолевало бездорожий грязь…

Да что там вспоминать теперь былое!
Его не переменишь, хоть кричи…
Не в силах сердце мне вживить второе
Всезнающие добрые врачи.

И не рискнул бы я на мену эту –
Какое есть, больное, да моё,
Крепись, покуда обойду планету
И переплавлю в строчки бытиё.

1968


Рецензии