IV. Phaselus ille, quem videtes... Catullus
Ait fuisse navium celerrimus,
Neque ullius natantis impetum trabis
Nequisse praeterire, sive palmulis
Opus foret volare sive linteo.
Et hoc negat minacis Hadriatici
Negare litus insulasve Cycladas
Rhodumque nobilem horridamque Thraciam
Propontida trucemve Ponticum sinum,
Ubi iste post phaselus antea fuit
Comate silvia, nam Cytorio in jugo
Loquente saepe sibilum edidit coma.
Amastri Pontica et Cytore buxifer,
Tibi haec fuisse et esse cognitissima
Ait phaselus, ultima ex origine
Tuo stetisse dicit in cacumine,
Tuo imbuisse palmulas in aequore,
Et inde tot per impotentia freta
Erum tulisse, laeva sive dextera
Vocaret aura, sive utrumque Juppiter
Simul secundus incidisset in pedem;
Neque ulla vota litoralibus deis
Sibi esse facta, cum veniret a mari
Novissimo hunc ad usque limpidum lacum.
Sed haec prius fuere: nunc recondite
Senet quiete seque dedicate tibi,
Gemelle Castor et gemelle Castoris.
-------------------------------------------------
Ладья, что прямо перед вами, странники,
Твердит, что, мол, корабля быстрее не было,
Ни одного, кто был бы поворотливей,
Кто мог бы обогнать его стремительность,
Летя на вёслах или под ветрилами.
Об этом скажет взморье Адриатики
Губительное и Киклады-острова,
И знатный Родос, и лихая Фракия,
И Пропонтида, и то место дикое
В заливе Понта, где ладья до времени
Росла косматым лесом, говорливою
Листвой шумя над кручами киторскими.
Китор самшитоносный и Потнийская
Амастра, вам известно то доподлинно,
Твердит ладья, над вашими вершинами
Она стояла со времён рождения,
До вашей влаги вёслами дотронулась
Впервые, и потом по необузданным
Волнам владельца понесла, - а левый, правый ли
Дул ветер, или сразу с двух сторон
Способствовал Юпитер добрый плавному движению;
И вот, береговых богов обетами
Ни разу не почтив, недавно по морю
Она дошла до озера прозрачного.
Но прежде было это так. Теперь отшельником
Дряхлеет мирно, вам себя пожертвовав,
Двойняшка Кастор и двойняшка Кастора. (20.09.2016)
Свидетельство о публикации №116092005006