Анатолий Бик Твоё письмо

Перевод с марийского Эзры Левонтина

Письмо измятое со мной –
Бойцу сулит оно удачу.
Прочту его разок, другой,
И снова ближе к сердцу спрячу.

И кто б недавно думать мог,
Что мы пойдём сквозь бурю злую,
Что этот тоненький листок,
А не тебя я поцелую!

И так бойцу отрадно знать,
Что в горнице давно знакомой
Есть та, кто будет ждать и ждать,
Пока он вновь не будет дома.

И я сквозь дым пороховой
Твой облик милый различаю, -
Зовёт к победе голос твой,
Когда я недруга встречаю.

Твою я чую теплоту,
Со мной всегда ты, дорогая.
За нашу светлую мечту
Неутомимо бью врага я.

Но близко наше торжество!
Вернусь счастливый и усталый.
И письма все до одного
Я привезу, что ты писала.

Скупая скатится слеза,
И мы, как прежде, сядем рядом,
Ты поглядишь в мои глаза
Таким привычным долгим взглядом.

Склонюсь, дыханье затая,
К тебе с безмолвною любовью,
И связку писем выну я,
Пропахших порохом и кровью!

1943


Рецензии