Найчарiвнiшi очi дiвочi... перевод
Как чарующе взгляды девчонок...
http://www.stihi.ru/2016/09/19/7334
Найчарівніші очі дівочі
Сяє місяць яскраво в ці ночі
Пісня ніжна у простір лине
І не спиться усім в ці хвилини
Коли місяць у струнну доріжку
Дав натхнення й мелодію ніжну
І з дівочими в вись голосами
Чує місяць цю пісню над нами
І всміхається личка чарує
Своє срібло усім нам дарує
І чарівнії очі іскряться
Нахай кращії сни їм присняться...
Кому принц на коні як сніжинка
Кому тепла, мягкая перинка
Кому юний герой в "Мерседесі",
Що тримає кермо як колечко,-
Нескінченне як справжнє кохання
Де розлуки нема й розтавання
Нехай краще в житті все здійсниться
Навіть бажане, що їм присниться
Найчарівніші очі дівочі
Сяє місяць яскраво в ці ночі
Пісня лине у срібні долини
Все як в казці в ці ніжні хвилини...)))
Свидетельство о публикации №116091907443
Марьша 20.10.2016 12:44 Заявить о нарушении
Так это не тяжело, только не забывать английское" I " вместо " И"...
Вот я читаю Леонида Галаюду, вот это Талант от Бога! И переводы, и произведения...так Всё выверено, поэтично...
Настоящая Поэзия!
С теплом,
Владимир Моряк 20.10.2016 17:54 Заявить о нарушении