Brainstorm - Atliek Nosargat
(перевод с латышского)
Я начал верить,
Что будет дальше тихих – кто мчит. *
Я всё верю:
Станет золотым что блестит. **
Что лучше есть под вольным небом,
Чем круг друзей и время встреч!
И если мЫ сберечь сумеем это,
То это будет нАс беречь.
Я часто верю:
В четверг ближайший будут дожди. ***
Вечно верю:
Никто не мог бы счастье сковать один. ****
Что лучше есть под вольным небом,
Чем круг друзей и время встреч!
И если мЫ сберечь сумеем это,
То это будет нАс беречь.
Будет дальше тихих – кто мчит.
Что лучше есть под вольным небом,
Чем круг друзей и время встреч!
И если мЫ сберечь сумеем это,
То это будет нАс беречь.
Осталось лишь беречь.
Осталось лишь беречь.
Осталось лишь беречь.
Взяв в руку синицу, *****
Осталось лишь беречь.
Осталось лишь беречь.
Осталось лишь беречь.
Осталось лишь беречь.
Осталось лишь беречь...
* – Обыграна поговорка "тише едешь – дальше будешь".
** – Обыграна поговорка "не всё то золото, что блестит".
*** – Обыграна поговорка "после дождичка в четверг" (т.е. никогда).
**** – Обыграна поговорка "каждый сам кузнец своего счастья".
***** – Обыграна поговорка "синица в руке – лучше журавля в небе".
Свидетельство о публикации №116091801936