Роберт Геррик. H-896 На Ниса

Роберт Геррик
(H-896) На Ниса

Стишки у Ниса не для книгочеев –
Годятся только на бумажных змеев.


Robert Herrick
896. Upon Nis
 
Nis, he makes Verses; but the Lines he writes,
Serve but for matter to make Paper-kites.


Рецензии
2-я строка неудачная, по-моему, по смыслу второе «для» (с учётом первого) означает, что змеям стихи нужны зачем-то (у Геррика matter to make всё расставляет по полочкам). «не для книгочеев» в 1-й смотрится как лишняя вставка, у Геррика они ни для кого, бумага – другое дело, на голубей или змеев может пойти.
С БУ,
ЮЕ

Юрий Ерусалимский   18.09.2016 20:21     Заявить о нарушении
СпасиБо!
КНИГочеев вставил потому, что в этом слове "книга" есть, из листов которой можно делать бумажных змеев. Ну и для рифмы, естественно, - чтобы змеев вместить.
Но, в общем-то, согласен с Вами. Надо быть точнее в деталях. Подумаю.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   18.09.2016 22:37   Заявить о нарушении
Проснулся и подумал: а зачем плодить лишние сущности? Страницы со стихами, листы... Есть книгочеи, значит, есть книга стихов. Есть БУМАЖНЫЕ змеи, значит, из этой книги бумага и берётся как материал для изготовления змеев. Достаточно, кмк, второе "для", которое действительно лишнее, поменять на "на" – и всё, вроде бы, на месте. Поправил, в общем.

Сергей Шестаков   19.09.2016 07:30   Заявить о нарушении
А что, годится, наверное, это же стих, а не инструкция по изготовлению.
"На" лучше, конечно.
С БУ,
ЮЕ

Юрий Ерусалимский   19.09.2016 10:21   Заявить о нарушении