Пабло Саборио. Тяжелые шаги

Чел хрупкий и старый
идет одинок, руки сзади в замок,
голову свесил на грудь, плетется земля из-под ног,
будто дряхлый плывет Итакаре
в мелодиях регги, в сезонных бризах.
Убогий старик, спотыкающийся о мысли,
умоляющий боль сковать его душу
так, чтобы та не страдала жестоко
под хлыстом сожалений. –
Отчего же унынье дает мне простить тебя, а;
подойди, старина,
сядь рядом со мной, послушай ночные светила.
Там есть еще вещи, коим боль
                твоя не повредила б…


Heavy Steps

Old and brittle man
walking alone, hands behind back
dragging his feet, stooping his head
as the town of Itacar; swam
in melodies of reggae, seasons of breeze
Poor old man, stumbling amongst thoughts
entreating pain to numb his soul
so as to never suffer harshly
from the whip of regret —
Why does sadness allow me to forgive you;
come here old man
sit by my side, listen to the stars
there are still things your pain
                will never mar


Рецензии
Мне кажется, ты за строками слышишь-чувствуешь какую-то мелодию...

Смагина Виктория   30.09.2016 04:31     Заявить о нарушении
"будто дряхлый плывет Итакаре"))) а ежели серьезно, то переводятся те, где она есть: мелодия, кот-ую чувствуешь. Нет иностранных языков (думала об этом?); или так: поэзия тож иностранный язык - основана на чувстве. И чем ближе чувствуешь (или боле со-чувствуешь), тем быстрее понимаешь. Твоя язык, к примеру, для меня родной практически. Знаешь, часто, читая тебя, кажется мне, будто сам сочинял это...

Гримо   30.09.2016 04:46   Заявить о нарушении
Я поняла.) Не зря меня постоянно тянет написать слово "созвучно", "со-звучие" тем, чьи стихи мне близки...
А я вот перед стишком не музыку слышу - ритм. Какой-то шаман во мне сидит и стишок камланием вызывает.)

Смагина Виктория   30.09.2016 04:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.