Переводим мы любовь с итальянского

Светлой памяти Юрия Кукина

Романтики из нашего двора,
Коллеги, метростроевцы, десятники.
Увы, пора, такая уж пора -
В бессмертие шагнуть, шестидесятникам

Ушёл Булат, набросивши шинель,
Аксёнов, Ахмадулина, Высоцкий,
И время в цель пуляет, словно Телль,
В антимиры нырнул Иосиф Бродский

И вот опять известия спешат
Уведомить о том, что умер Кукин,
И оборвалась череда стишат,
И запахи ушли, а с ними - звуки

И гномик плачет, сдёрнув с головы
Свой колпачок, застенчиво и грустно,
И чистые гитарные главЫ,
И в Парголово - уж светло и пусто.

Но кровь того троянского коня,
Бурлит по жилам горячо и страстно,
Маня, пленя, тихонечко виня
Меня за то...но всё теперь напрасно

Его приют - заманчивый уют:
Любовью налитой, поспевший колос,
Аккорд по сердцу, пальцы, полуют,
Гостиница, тайга, негромкий голос...


Рецензии
Меня поражает, что я - первый рецензент этой замечательной - я бы не скзал эпитафии, но, скорее, посвящения певцу, который мне, к сожалениею не известен. Да, поколение шестидесятников уходит - и уходит, оставив удивительный неизгладимый след не только в российской, но и в мировой культуре. Это было поколение советских бардов, минестрелей свободы и бесконечных романтиков. Это было последнее поколение людей, у которых еще оставались какие-то надежды и иллюзии относительно того, что еще можно превратить их несчастную родину в цивилизованное государство, построенное на законности и принципах гуманизма и справедливости. У них еще было то, что в просторечии именуется "совесть". Они верили в возможность построения "социализма с человеческим лицом"... Мы - следующее за ними поколение "семидесятников", - потерянное поколение, пустое и никчемное, поколение коньюнктурщиков, зараженное цинизмом, скепсисом и полным "опофигизмом". Историки и не вспомнят о нас, ибо - нечем. Мы ничего не оставили будущим поколениям, кроме вещизма, погони за шмотками, бабами и сладкой жизнью... Видно, про наше поколение писал Давид-псалмопевец:

Как половодьем их уносит. И как сны –
Они забвению навек обречены…
Как сочная трава, что утром расцветает,
А к ночи вянет и бесследно исчезает…

Теилим, 90 (перевод мой)

С неизменным уважением,

Михаил Моставлянский   17.09.2016 21:11     Заявить о нарушении
Я прочитал хемингуэевскую "Фиесту" в 18 лет.
И первое, что меня поразило - это эпиграф из Гертруды Стайн : "Все мы - потерянное поколение".
Речь шла о послевоенном поколении (Первая Мировая война)растерянных, неприкаянных, с изломанной психикой и зачерствевшими душами молодых людей...

...всё, так или иначе, в том или ином виде, повторяется в истории.
Вероятно, это некая глобальная закономерность, ну, что-то вроде "времени разбрасывания камней"...

Олег Стоеросов   18.09.2016 05:41   Заявить о нарушении